| Han pasado cinco años desde la aprobación de la Estrategia de Mauricio y, aunque se han obtenido importantes logros, todavía queda mucho por hacer. | UN | لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق. |
| Sólo sé que Han pasado meses y no he podido dejar de pensar en él. | Open Subtitles | لقد مرّت شهور و لا يمكنني التوقف عن التفكير به. |
| Quiero decir, Han pasado cinco años, he cambiado pero a la gente de esta calle no le importa. | Open Subtitles | أعني، لقد مرّت خمس سنوات لقد تغيّرت ولكن سكّان هذا الشارع لا يأبهون |
| Aún así, Ha pasado un tiempo desde que hablé de ello en la grabación. | Open Subtitles | نعم ،مع ذلك ، لقد مرّت فترة ليست بالقصيرة منذ أن تحدّثت في الأمر علنا |
| Bueno, Ha pasado bastante tiempo, pero probablemente pueda encontrar la forma de llegar a la bóveda de la Reina de Hielo. | Open Subtitles | لقد مرّت مدة طويلة، لكني سأجد طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح. |
| Han pasado más de 40 años y nadie la puede tocar. | Open Subtitles | لقد مرّت اربعون سنةً الآن ولا أحد يمكنه الإتصال بها. |
| Sólo Han pasado algunos meses. O sea, he estudiado terapia musical. | Open Subtitles | لقد مرّت بضعة أشهر، أقصد مُنذ درست العلاج بالموسيقى. |
| Ya Han pasado seis días. Solo queda un día más... | Open Subtitles | لقد مرّت ستة أيامٍ ولم يتبقَ سوى يومٍ واحدٍ. |
| Han pasado solo un par de semanas, ya sabes, así que no me preocupo por ello. | Open Subtitles | لقد مرّت بضعة أسابيع فقط , كما تعلمين لذلك أنا لستُ قلقاً حيال ذلك |
| Ya sabes, Han pasado unos años, pero si la tuya se parece en algo a la que tuve yo, mantenerlo en secreto hace que sea mucho más emocionante. | Open Subtitles | تعلم , لقد مرّت بضعة سنوات لكن لو كانت حالة حبيبتك مثل حالة حبيبتي فإبقاء الأمر سراً سيجعل الأمر أكثر إثارة بكثير |
| Han pasado doce años desde tu última visita al dentista. | Open Subtitles | لقد مرّت 12 سنة منذ أن ذهبت إلى طبيب الأسنان |
| 1. Han pasado cuatro años desde que el Afganistán presentó su primer informe para el Examen Periódico Universal (EPU) al Consejo de Derecho Humanos. | UN | 1- لقد مرّت الآن أربع سنوات على تقديم التقرير الأول عن الاستعراض الدوري الشامل لأفغانستان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
| ¿Han pasado los 3 minutos? | Open Subtitles | لقد مرّت الثّلاث دقائق ، أليس كذلك؟ |
| Han pasado varios meses desde mi última confesión. | Open Subtitles | لقد مرّت أشهر عديدة على آخر اعترافاتي. |
| Ha pasado mucho tiempo. Aceptaría cualquier cosa ahora. | Open Subtitles | لقد مرّت فترة طويلة، سأقبل بأيّ شيء الآن. |
| ¿Tal vez deberíamos comer? Ha pasado casi una hora. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نبدأ في تناول الطعام لقد مرّت ساعة كاملة |
| Hola, colega. Soy yo. Ha pasado mucho tiempo, ¿eh? | Open Subtitles | أهلاً ياصاحبي , إنهُ أنا لقد مرّت فترةٌ طويلة, أليسَ كذلك؟ |
| ¿Ha pasado un tiempo, no es cierto, desde que estuvo en una iglesia? | Open Subtitles | لقد مرّت فترة , أليس كذلك منذ أن كنتِ في كنيسة ؟ |
| Ha pasado mucho tiempo desde que tuve... ese tipo de conexión con una pelea de la vida real. | Open Subtitles | لقد مرّت فترة منذ أنْ حظيت بهذا النوع من التواصل مع صراع الواقع |
| No, solo Ha pasado a decir hola. | Open Subtitles | كلا، لقد مرّت لتلقي التحيّة فحسب |
| Es que Han sido seis horas de lo mismo... y ya no sé qué hacer. | Open Subtitles | أنا متأسفة، لقد مرّت 6 ساعات وأنا لا أعرف ما يجب عليّ فعله |
| Pasaron los años. | Open Subtitles | لقد مرّت سنوات. |