Mi pobre Homi. ¿No podrías intentar otro plan extravagante para ganar dinero? | Open Subtitles | هومي المسكين. ألا يمكنك أن تجرب طرق أخرى لكسب المال |
Crees con todo el corazón que sólo hay una manera para ganar dinero. | Open Subtitles | أنك تؤمن و بشكل قوي بأن هناك طريقة واحدة لكسب المال |
Son ellos los que venden a los niños o los envían a ganar dinero en la calle por medio de la prostitución o la pornografía. | UN | فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Entonces, en vez de ser desarrolladores inmobiliarios que ven una oportunidad de hacer dinero, ellos se consideraron catalizadores en el centro de su ciudad. | TED | وذلك بدلا من كونها المطور الذي يرى فرصة لكسب المال ، ورأوا القدرة على أن تكون حافزا في وسط المدينة الخاصة بهم |
La gente ni siquiera tiene el concepto de que una vez hubo... una cultura aparte de esta cosa creada para hacer dinero. | Open Subtitles | الناس الآن لا يملكون أدنى فكرة عن انه كان هناك ثقافة... نابعه من هذا الشيء، الذي صُنِع لكسب المال. |
La mayoría eran niños de 14 a 20 años que habían escapado de su hogar y que habían venido de sus aldeas a ganar dinero fácilmente en Praga. | UN | وأغلبيتهم فتيان تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٠٢ سنة فروا من بيوتهم وأتوا من قراهم لكسب المال بسهولة في براغ. |
La sociedad de Myanmar no acepta formas inmorales de ganar dinero. | UN | ولا يقبل المجتمع الميانماري الوسائل غير اﻷخلاقية لكسب المال. |
La organización alienta a los niños a que exploren maneras de ganar dinero en lugar de mendigarlo o buscarlo por medios ilegales. | UN | وتشجع الأطفال على اكتشاف سبل لكسب المال بدلاً من الاستجداء أو الإغواء. |
Los niños proceden de todo el país y han sido enviados por sus familias para ganar dinero o han llegado por voluntad propia, en busca de nuevas oportunidades. | UN | ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة. |
La situación económica es tan terrible que el 70% de las adolescentes considera que trabajar en la industria del sexo es una buena forma de ganar dinero. | UN | كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال. |
Para los más pobres y más vulnerables, la venta ambulante es un medio de ganar dinero para el mantenimiento y sustento de sus familias. | UN | ويتّخذ أفقر الناس وأضعفهم البيع في الشوارع وسيلةً لكسب المال لإعالة أسرهم وكسب قوت يومهم. |
Y la clave de todo esto es hacerlo asequible, hacerlo emocionante, llevarlo por un camino donde haya alguna forma de ganar dinero haciéndolo. | TED | والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك. |
Sí, hay deportes electrónicos, premios, y la oportunidad de ganar dinero competitivamente. | TED | نعم هناك رياضات إلكترونية وجوائز، وتوجد فرصة لكسب المال بشكل تنافسي. |
Inventamos por diversión. Inventar es muy divertido. Y también inventamos para ganar dinero. | TED | نحن نخترع للمتعة. الإختراع شئ ممتع فعلا. و نحن أيضا نخترع لكسب المال. |
Pero tú puedes hacer la rutina del mono para ganar dinero. | Open Subtitles | لكنّك يمكن أن تضع على معرض القرد لكسب المال |
Vendí información para ganar dinero. | Open Subtitles | أستخدمت بعض المعلومات فقط لكسب المال فقط |
Mi madre quiere que haga matemáticas... para ganar dinero. | Open Subtitles | تريد مني أن أحلّ الرياضيات كما تفعل لكسب المال |
Es muy fácil hacer dinero volviendo al pasado. | Open Subtitles | العودة للماضي وسيلة سهلة جداًَ لكسب المال |
Quizás deberías tratar de buscar otro modo más seguro de hacer dinero... | Open Subtitles | ربما عليك أن تحاول ايجاد طريقة امنة لكسب المال |
Pero pronto descubrí que vigilar puertas no era el único modo de hacer dinero. | Open Subtitles | ولكني اكتشفت بعد وقت قصير أنة ليس هذا العمل الوسيلة الوحيدة لكسب المال ولكن يوجد هناك اعمال أخرى |
Para tu información, no soy un guardia. Solo lo hago por dinero. | Open Subtitles | أنا لست حارس أمني لمعلوماتك أفعل هذا فقط لكسب المال |
Pero bueno. Siempre hay sobrevivientes dispuestos a ganarse la vida. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الباقون على قيد الحياه و متلهفون لكسب المال |
Algunas empresas afirmaban trabajar legalmente mientras que otras evitaban las restricciones jurídicas de forma deliberada o se aprovechaban de la confusión legal para obtener beneficios. | UN | وتدعي بعض الشركات أنها تعمل في إطار قانوني فيما تتفادى شركات أخرى عن عمد أية قيود قانونية أو تستغل الفوضى القانونية لكسب المال. |