"لكننى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero yo
        
    • pero estoy
        
    • pero me
        
    • pero soy
        
    • pero he
        
    • pero te
        
    • pero lo
        
    • - Pero
        
    • Pero tengo
        
    Pero yo soy responsable del mal en mí y sé que es maldad Open Subtitles ما أنت من فعل الآخرين و لكننى عملت الشر فى نفسى
    Pero yo aprendí que hay más de una forma... para esparcir las alas. Open Subtitles و لكننى تعلمت انه هناك اكثر من تريقة لكى تبسط جناحك
    Quizá no quiera al Imperio, Pero yo sé que Ud. ama a África. Open Subtitles ربما لا تحب الامبراطورية البريطانية و لكننى اعلم انك تحب افريقيا
    Sé que es escéptico, pero estoy segura de que esta vez estoy en lo cierto. Open Subtitles أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر
    pero me gustaría lograr esa emoción en otra parte de mi vida. Open Subtitles لكننى ابغى الوصول لمرتبة عالية فى مكان اخر من حياتى
    Soy un pobre hombre del desierto, pero soy el Mahdi, el Esperado. Open Subtitles اننى رجل صحراء فقير و لكننى المهدى المنتظر توجد شامة على وجنتى
    Es una oferta estupenda, pero he decidido... que Albania está muy lejos de casa. Open Subtitles انة عرض رائع لكننى قررت ان البانيا فقط بعيدة جداً عن وطنى
    pero te seguro que el plan solo se ejecutaría en el peor escenario. Open Subtitles لكننى أوكد لك اننا لن نقوم بذلك الا فى اسوء الاحوال
    Nunca debí aceptar ese horrible trato, pero lo hice. Open Subtitles كان على أن أرفض صفقتها القذرة لكننى قبلت
    Todo lo que teníamos que hacer era irnos, Pero yo abrí mi gran bocaza. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى
    Mi padre no tiene hijos varones, Pero yo quiero actuar como uno. Open Subtitles ابى لم يكن له ابناء لكننى انوى القيام بدور الرجال
    Pero yo no estoy realizando la investigación por gusto. Open Subtitles لكننى لا أجرى هذا التحقيق من آجل التسلية
    Ustedes le dan igual, Pero yo tengo que ir. Open Subtitles لستما مضطرين للمجئ لكننى لابد أن أذهب معهم
    No sé los demás, Pero yo reclamo este privilegio antiguo. Open Subtitles لا أعرف كيف أهنئكما لكننى أتذكر تقليد قديم
    Me honras, Pero yo ya soy reina. Open Subtitles هذا يشرفنى و لكننى ملكة بالفعل
    No se que te conto tu papa... pero estoy a punto de tener mucho exito. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مالذى أخبرَك أبيك لكننى على حافّةِ نجاح كبير إنه حقيقيِ
    Lo siento, perdóname, pero estoy muy furiosa. Open Subtitles أنا أسفة ,سامحنى. لكننى غاضبة جدا.
    pero me acuerdo de alguien que no tem ía expresarse, y que me enseñó a elegir mi propio camino. Open Subtitles لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح
    No he reconocido al ladrón, pero me he fijado en algo raro. Open Subtitles انا لم اتعرف على اللص ؟ لكننى لاحظت شيئاً غريباً
    Bien, no hay objeción por mi parte, pero soy un hombre directo y le hablaré con franqueza. Open Subtitles حسناً, ليست مشكلة بالنسبة لى و لكننى رجل صارم و أنوى أن أحدثك بكل صراحة
    Creo que esa historia tiene una importancia considerable... pero he olvidado cuál es. Open Subtitles أعتقد أن هذه القصة القصيرة لها مدلول كبير و لكننى نسيت هذا المدلول
    pero te estaré vigilando, cada movimiento, y si descubro que estás intentando corromper a mi primogénita, iré a por ti, pequeño. Open Subtitles و لكننى سأراقبك و سأدرس حركاتك بدّقة و إذا اكتشفت أنّك تحاول إفساد ابنتى الكبرى
    No, pero lo sospeché hoy durante la justa. Open Subtitles لا و لكننى أثق فى أنفى إنها تستنشق مثل الغرير فى الخشب
    No sé si fue un pensamiento consciente o subconsciente - Pero tenía que avisarles. Open Subtitles لم أكن أعلم هل كان عمداً أم عن غير قصدْ لكننى كان يجب أن أحذّرهم
    Marcos no puede ponerse al teléfono ahora mismo, Pero tengo lo que estás buscando. Open Subtitles ماركوس لا يمكنة الرد على الهاتف الان لكننى لدى ما تبحثوا عنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more