"لكن الرجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero el hombre
        
    • pero el tipo
        
    • Pero un hombre
        
    • pero el tío
        
    • Pero ese hombre
        
    • tipo es
        
    - Pero el hombre me provoco, señor. - Tu tambien los provocaste, John. Open Subtitles و لكن الرجل اهانني سيدي لقد اهنتهم انت الاخر يا جون
    Pero el hombre un deseo tenía que un buey satisfacer no podía Open Subtitles لكن الرجل أصيب بحكة لم يكن باستطاعة الثور أن يحكها
    Pero el hombre que esta tras esto es un hombre muy malo. Open Subtitles لكن الرجل الذي يسعى خلف هذا المال رجل سيء جدّاً.
    Lo siento pero el tipo que nos escolta, no nos pierde de vista. Open Subtitles آسفون ، لكن الرجل الذي أدخلنا لا يريد تركنا أي رجل؟
    pero el tipo quiere hacerle la guerra. No lo entiendo. Open Subtitles لكن الرجل يبدو كمن يذهب إلى الحرب لست أفهم
    Un niño no tiene actitud en su ser, Pero un hombre insiste en su mundo cada día. TED لا يملك طفل صغير موقفا في حد ذاته، لكن الرجل من يصر على عالمه كل يوم.
    Se supone que debía ser un ángel de la muerte, pero el tío con el que compartía celda no era muy bueno en el uso de las agujas de tatuar, así que parece un payaso con un pene flácido. Open Subtitles لكن الرجل الذي شاركت الزنزانه معه كان لديه نقص بأدوات الوشوم لذلك يبدو كأنه مهرج ..
    Pensé que mami y tú estaban muy ocupados... Pero el hombre malo tiene que ser atrapado... y estaba muy lastimada... así que, llamé al 911. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّك أنت و أمي سوف تكونان مشغولين لكن الرجل السيئ، يجب أن يتم القبض عليه لقد كنتُ أتألم حقاً
    Pero el hombre cuyo coche robaste tengo un asunto pendiente con él. Open Subtitles لكن الرجل الذي سرقت سيارته لدي حساب معه أنا أيضا
    El subprefecto confirmó a la Comisión que lo había convocado e interrogado, Pero el hombre negó toda relación de sus actos con la investigación de la Comisión. UN وأكد نائب الوالي للجنة أنه استدعاه وسمعه، لكن الرجل أنكر وجود أية علاقة بين تحركاته والتحقيق الذي تجريه اللجنة.
    Bueno. Tenemos el coche que buscábamos, Pero el hombre equivocado. Open Subtitles حسنا، لقد امسكوا السيارة الصحيحة لكن الرجل الخطأ
    No, está bien, Pero el hombre murió. La policía está aquí. Open Subtitles لا ، إنها بخير ، لكن الرجل قُتل والشرطة هنا الآن
    Pero el hombre llegó a ser rey y siguió viendo a la mujer como si aún fuese una niña. Open Subtitles و لكن الرجل أصبح ملكاً و ظلت المرأة طفلة فى عينيه
    Quieres conocer el secreto, Pero el hombre es incapaz de lograr nada por sí mismo. Open Subtitles أنت بحاجة إلى معرفة السر لكن الرجل لايستطيع تحقيق أيّ شيء لوحده
    Va en contra de mis instintos, Pero el hombre persiste y con el hotel tan vacío hay peligro de que no me lo pueda quitar de encima en todas las vacaciones. Open Subtitles كل ذلك مخالف لغريزتي , لكن الرجل غاضب بما ان الفندق فارغ, سوف آخذ نهاية الاسبوع راحة
    Quién sabe, pero el tipo ese es mi papá. Open Subtitles لا أعرف، لكن الرجل الذي يرقص معها هو أبي
    Y la chaqueta no me gustó tanto, pero el tipo se pasó cincuenta minutos conmigo, así que para salir de ahí le dije que iba a volver con alguien... Open Subtitles إذاً لم يعجبني الشعار إلى حد كبير، لكن الرجل قضى 15 دقيقة معي وللخروج من المتجر, أخبرته بأنني أريد معرفة رأي شخص آخر
    No es nueva, pero el tipo me dijo que tiene un sonido muy bueno Open Subtitles إنه ليس جديداً, لكن الرجل أخبرني أن لديه صوت رائع,
    Bueno, ya sabes. Has estado evitando enfrentamientos. - pero el tipo que tienes dentro... Open Subtitles حسناً تعرف ، أنت تتجنب المواجهة لكن الرجل الذي بداخلك..
    Pero un hombre libre necesita un buen fajo de billetes, amigo. Open Subtitles لكن الرجل الحر يحتاج الى حساب كبير في البنك, يا صديقي
    Siento ser la persona que eche agua fría en su monstruo de relaciones públicas aquí, pero el tío fue disparado. Open Subtitles أنا أكره أن أكون من يصب الماء البارد على طاغوتك، هنا لكن الرجل قد أطلق عليه
    Pero ese hombre desapareció, y no me dio el dinero. Open Subtitles لكن الرجل إختفى ولم يعطيني المال
    pero el tipo es ladino como un zorro Olió el peligro Open Subtitles لكن الرجل كما هو خبيث كما الثعلب. ورائحة الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more