"لكن بما أنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero ya que
        
    • Pero dado que
        
    • pero como eres
        
    Pero, ya que estás aquí, deja que te hable de algunos otros proyectos. Open Subtitles و لكن بما أنك هنا , دعيني أخبرك ببعض مشاريعنا الاخرى
    Pero ya que eres un burgués, haz como ellos. Open Subtitles لكن بما أنك برجوازي, اعمل في هذا الجانب.
    Pero ya que lo mencionas, sí había hielo esa noche. Open Subtitles لكن بما أنك ذكرت ذلك، فقد تناولنا المثلجات تلك الليلة
    Pero ya que confesaste haber matado a un ave no tenemos más remedio que picotearte la cara. Open Subtitles لكن بما أنك اعترفت بأنك قاتل طيور سنضطر لنقر وجهك
    Pero dado que no sabe cómo hacernos volver, no tenemos esa opción, ¿no es así? Open Subtitles بالتأكيد أنت على حق . لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟
    Iba a darte un 3, pero como eres virgen te di un punto extra. Open Subtitles كنت ساأعطيك 3 لكن بما أنك بكر سأعطيك زيادة
    Pero ya que estás aquí, tendremos que entremeternos. Open Subtitles لكن بما أنك هنا، فعلينا التدخل في شؤونك.
    Ross y yo íbamos a comer... Pero ya que estás aquí, podríamos ir a esa cenar. Open Subtitles روس وأنا كنا سنتوجه لنأكل شيئا لكن بما أنك هنا , يمكننا أن نذهب للعشاء معا
    Pero ya que han sido "Incapaces" de descubrir mis planes... supongo que tendre que revelarselos yo mismo. Open Subtitles لكن بما أنك غير قادر على كشف خططي فعلي كشفها بنفسي
    - Un paciente agradecido me las dio, Pero ya que preguntas, me gustaría una linda caja de chocolates. Open Subtitles , انها هدية من مريض أعطاها لي , لكن بما أنك سألت فأنا أحب علب الشوكولاتة
    Odio apostar, Pero ya que te gusta hablar tanto, e insultarme, si los Giants pierden antes de que lo hagan los Jets, tú y la pequeña Srta. Esto-es-lo-que-digo limpiaran lo que dejen todos durante un mes. Open Subtitles حسناً , جوليوس سأقول لك ماذا. أنا أكره المراهنة و لكن بما أنك تريد أن تفتح فمك و تنتعني بالأسماء
    Pero ya que sacas el tema, - ¿Nos ves a Matt y a mi como pareja? Open Subtitles لكن بما أنك سئلت هل تراني مع مات على علاقة مثالية ?
    No esperaba que lo entregaras a a este precio, Pero ya que tienes ... no tengo más remedio que hacer negocios con vosotros Open Subtitles لم اتوقع ان توصلها بهذا السعر لكن بما أنك فعلت هذا لم اعد املك خيار الا ان اعملك معك
    Pero ya que te saliste, no puedes venir. Open Subtitles لكن بما أنك تركت العمل على الفيديو لا يحق لك القدوم
    No quería que te enteraras por mí, Pero ya que insistes... Open Subtitles انا لم أرغب حقا ان تسمعي بذلك مني لكن بما أنك تصرين
    Pero ya que insistes en mantenerme encarcelada, te ofreceré un trato. Open Subtitles لكن بما أنك تصر على إبقائي سجينتك، سأعقد معك اتفاق.
    Pero ya que estás aquí, necesito hablar con él. Open Subtitles لكن بما أنك هنا . في الحقيقة ، أريد التحدث معه
    Pero ya que tú lo sabes... envío un cheque a su familia todos los meses. Open Subtitles لكن بما أنك تعرف 000 أنا ارسل لعائلتها شيكا مصرفيا كل شهر
    Bueno, no quiero promocionarme, Pero ya que lo ha sacado, yo tengo mi propio local junto a la carretera. Open Subtitles أنا لست النوع المعزز لكن بما أنك طرحت الموضوع لدي منطقتي نهاية الطريق
    Normalmente, bajo estas circunstancias no lo consideraría... Pero dado que acaba de comprometerse... Open Subtitles عادة أنا لن أوافق في الظروف الحالية لكن بما أنك مخطوب حديثاً
    Bueno, intentaré responder a esa cuestion durante mi discurso a la Asamblea, Pero dado que usted pregunta... Open Subtitles حسناً، كنت أعتزم الإجابة على هذا السؤال أثناء خطابي للجمعية لكن بما أنك تسأل..
    Preguntaría si tu robot está listo para conocer al creador, pero como eres tú evidentemente ya se conocen. Open Subtitles لكن بما أنك صانعه ، من الواضح أنكما التقيتما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more