"لكن حينها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero entonces
        
    • pero luego
        
    • Pero después
        
    • entonces cuando
        
    Probablemente debería haber ido a la comisaría, Pero entonces tuve que hacer una llamada. Open Subtitles ربما كان يجدر بي الذهاب للمحطة لكن حينها كان علي إجراء مكالمة
    Está bien. Pero entonces no puedo decirte la gran noticia. Open Subtitles لا بأس, لكن حينها لن أستطيع أن أخبركِ بالخبر الكبير
    Pero entonces obligan a los humanos a adiestrarse en una academia donde se destruye su lado humano. Open Subtitles لكن حينها سيُرغَمون على دخول الأكاديمية التدريبية، إنه برنامج لتدمير ما بداخلهم من بشرية
    Dicen que no empezarás a sentirte enfermo por unas horas. - Pero entonces, será demasiado tarde. Open Subtitles يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان
    pero luego pienso en su esposo, que se preguntará para qué habré ido. Open Subtitles لكن حينها أفكر في زوجها الذي قد يتسائل عن سبب مجيئي
    Pero después pensé, saben, seamos honestos: TED لكن حينها فكرت , أتعلمون , دعونا نكون صريحين :
    Sí, podríamos Pero entonces no saldrían nuestras fotos en el anuario. Open Subtitles نعم، يمكن، لكن حينها لن نضع صورنا في الكتاب السنوي.
    Pero entonces los usábamos en la cabeza. Open Subtitles لكن حينها جعلونا نرتديها على رؤوسنا
    Una vez dentro las hormigas empiezan a atacarla, como se espera Pero entonces, el comportamiento de las hormigas cambia, es un pandemónium Open Subtitles حالما يدخل، يبدأ النمل بمهاجمته كما قد يترائى لك. لكن حينها يتغيّر سلوك النمل، هناك هرَج ومرَج.
    Pero entonces me di cuenta que tenía que hablar y contarle lo que había hecho. Open Subtitles لكن حينها أدركت أنني سأضطر الى محادثتها واطلاعها على ما فعلت
    Bien, supongo que debería haberte avisado, Pero entonces habrías encontrado una excusa para no venir. Open Subtitles اظنأنهكانعليّأنأحذرك , لكن حينها ستجد عذراً كي لا تأتي
    Pero entonces te duermes y yo me quedo sin nada que hacer. Entonces, escucha tu iPod. Open Subtitles لكن حينها ستنام ولا يبقى لي شيء أقوم به.
    Pero entonces las cosas cambiaron. Todo el tiempo que pasamos juntos. Open Subtitles لكن حينها تغيّرت الأمور، كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً.
    Podría, Pero entonces sería tan malo como ellos. Open Subtitles نعم يمكنك , لكن حينها ستصبح سيئاً مثلهم تماماً
    Pero entonces d l'sólo se está utilizando. Open Subtitles و لكن حينها سأكون مُستغلك فقط.
    Sería muy bueno para mí. Pero entonces tendría muchas posibilidades de redimirme. Open Subtitles لكن حينها سيكون لدي الكثير من الوقت لأفتداء نفسي
    Sí, Pero entonces habría entrado al cuarto e informado que el paciente estaba bizarramente arqueando su espalda hacia afuera. Open Subtitles نعم لكن حينها كنت سأدخل الغرفة و أقول ان المريض كان يحني ظهره بشكل غريب بعيدا عن السرير
    Pero entonces tiene que tiene que tranquilizarme. Open Subtitles اوك.. لكن حينها سوف تضطر لاسترضائى.
    Pero entonces la Unidad todavía era muy joven. Open Subtitles لكن حينها وحدة تحليل السلوك ما تزال يافعة
    pero luego pensé, solo porque no veas una mancha no significa que no esté ahí. Open Subtitles لكن حينها فكرت أنه عندما لا ترى بصمة لا يعني أنها غير موجودة
    pero luego decimos, mejor un ruso en el abdomen que un americano en la cabeza. Open Subtitles لكن حينها نفضّل أن نقول رجلٌ روسي على جسدك خير من رجلٍ أمريكي على رأسُك
    Pero después de eso la gente de la ciudad hizo justicia con sus propias manos. Open Subtitles لكن حينها هذا ما دفع أهل البلدة ليتولوا أمر القانون بأيديهم
    Y fue entonces cuando su ira y sus cuestionamientos comenzaron. Open Subtitles لكن حينها بدأ غضبه و شكوكه تظهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more