"لكن لا أظن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no creo
        
    • pero creo que no
        
    pero no creo que sea lo que provocó la parálisis. ¿ Ves esto? Open Subtitles لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟
    Pues, sí, sé cómo zapatear, pero no creo que alguien quiera verme hacer eso. Open Subtitles لكن لا أظن أن شخصاً ما يريد رؤيتي أقوم بهذا تريد رؤيتي؟
    Suena divertido, pero... No creo que mi doctor esté tomando nuevos pacientes. Open Subtitles يبدو هذا مرحاً لكن لا أظن طبيبي يستقبل مرضى جدد
    Eso es verdad, pero no creo que yo pueda romper la tradición hasta ese grado. Open Subtitles هذا صحيح لكن لا أظن أنه يمكنني الإنشقاق عن التقاليد إلى تلك الدرجة
    pero no creo que eso importe. Siempre encontramos la manera de hallarnos unos a otros. Open Subtitles لكن لا أظن أنّ ذلك يهم؛ لأننا نهتدي إلى بعضنا دائمًا في النهاية.
    De acuerdo, sé que no tengo mucha experiencia con todo esto, pero no creo que el camino al Inframundo pase por una tienda de caramelos. Open Subtitles حسناً ، لست على هذا القدر من الخبرة بهذا الشأن لكن لا أظن أن الطريق للعالم السفلي يمر عبر متجر للحلوى
    pero no creo que debamos romantizar lo que paso entre ustedes dos. Open Subtitles لكن لا أظن أنه يجدر بنا تلطيف ما جرى بينك وبينها
    No siempre nos llevamos bien, pero no creo que me quieras muerto. Open Subtitles أنا و أنتِ لسنا على وفاق دائماً لكن لا أظن أنكِ تريدنني ميتاً
    Sí. Sí. pero no creo que te guste. Open Subtitles أجل, لكن لا أظن أنكم تحبون هذا النوع من الأفلام
    echas la culpa de tu tristeza a tu nueva posición, pero no creo que tenga que ver el tipo de trabajo. Open Subtitles تلوم كآبتك علي منصبك الجديد لكن لا أظن الأمر متعلق بنوع العمل
    No te ofendas, cariño, pero no creo que pueda oírte. Open Subtitles لا إهانة حبيبتى ، لكن لا أظن أنه يستطيع سماعك
    Esto no tendrá sentido para ti, pero no creo que este mundo sea real, ¿sabes? Open Subtitles أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى بالنسبة لك لكن لا أظن أن هذا العالم حقيقيا ، أتعلم ؟
    Puedo decirle que pensamos que es muy joven pero no creo que sirva para algo. Open Subtitles يمكنني إخباره بالطبع أننا نراه صغيراً لكن لا أظن هذا سيفيد بشئ
    Fui criado para creer que el demonio tiene unos locos poderes pero no creo que alumbrándolo en la pared vaya a hacer que se derrumbe. Open Subtitles لقد ربيت على الإيمان بأن للشيطان قوة مجنونة لكن لا أظن أن عرض صورته على الحائط سيسقطها
    Eso ralentizará el proceso pero no creo que tengamos elección. Open Subtitles سوف يبطيء العملية,لكن لا أظن أننا نمتلك خيار آخر
    Eugene, es muy lindo de tu parte pero no creo que eso vaya a conseguirme un pasaje para la ciudad y mucho menos el vuelo a Sydney. Open Subtitles هذا لطف شديد منك يا يوجين لكن لا أظن أنها تساوي ثمن تذكرة حافلة دعك من ثمن رحلة الطائرة لاستراليا
    Si logro esconderme y hacerme que sigan adelante pero no creo que sean tan estúpidas... Open Subtitles إذا استطعت التخفي و جعلهم يمرون لكن لا أظن أنهم بتلك الحماقة
    Dijeron que me querían ahí, pero no creo que les guste. Open Subtitles قالوا أنهم يحتاجونني هناك لكن لا أظن أنهم معجبون بي
    No quiero ser duro, pero no creo que puedas ir muy lejos. Open Subtitles ، لا أقصد أن أكون فظاً لكن لا أظن أنكِ ستبتعدين كثيراً
    Veré lo que puedo hacer, pero no creo que los médicos la quieran alterar ahora. Open Subtitles سأرى ما بإمكاني فعله، لكن لا أظن أن الأطباء يودون مضايقتها الآن
    pero creo que no deberíais volver a trabajar juntos. Open Subtitles لكن لا أظن عليكما أيها الرجلان العمل معاً أبدا مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more