"لكن هذه ليست" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no es
        
    • Pero ese no es
        
    • Pero eso no es
        
    • pero esta no es
        
    • Pero esa no es
        
    • Pero este no es
        
    • Pero ésa no es
        
    • Pero ése no es
        
    • ¡ Pero esto no es
        
    Anoche, posiblemente, pero no es la primera vez que esto ha sucedido. Open Subtitles هذه الليلةربما، لكن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث ذلك
    Yo entiendo bien eso, pero no es una razón para los autores de la carta. Open Subtitles أفهم هذا ، لكن هذه ليست .حجة كاتبى الرسالة
    No puedes salvarlos de la vejez y enfermedad Pero ese no es el punto, puedes salvarlos de la soledad. Open Subtitles أنت محق، لا يمكننا إنقاذهم من الشيخوخة والمرض لكن هذه ليست القضية، أنت تنقذهم من الوحدة
    Y muy joven, Pero eso no es sorprendente, ¿no es verdad? Open Subtitles و شابة جداً, و لكن هذه ليست بمفاجأة. أليس كذلك؟
    Entiendo que estés enojada, pero esta no es la manera de manejar esto, ¿me entiendes? Open Subtitles أنا أفهم بأنكِ غاضبة، لكن هذه ليست الطريقة لتتعاملي مع هذا الوضع، أفهمتِ؟
    Pero esa no es la única forma en la que un virus infecta una bacteria. TED و لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة التي تصيب بها الفيروسات البكتريا بالعدوى.
    Lo haré, Raymond, Pero este no es el regalo que quería. Open Subtitles سأفعل رايموند لكن هذه ليست الهدية التي رغبت بها
    Sí, me han disparado, pero no es nada. Open Subtitles أجل تم إطلاق النار على من قبل لكن هذه ليست مشكلة كبيرة
    pero no es nuestra Tierra. Open Subtitles يكاد يكون نسخة بالكربون لكن هذه ليست أرضنا
    Así que gracias por tu comprensión, pero no es tu problema. Open Subtitles لذا شكراً من أجل بصيرتك, لكن هذه ليست مشكلتك.
    pero no es la lista de todas las chicas con las que he estado. Open Subtitles لكن هذه ليست القائمة التي فيها كل الفتيات
    Bueno, sí está muerta, pero no es el fin del mundo. Open Subtitles حسنا, انها كذلك, لكن هذه ليست نهاية العالم
    Parece que harías cualquier cosa por ganar, pero no es verdad, ¿cierto? Open Subtitles يبدو أنك ستفعل آي شيء لتفوز، لكن هذه ليست الحقيقة، أليس كذلك؟
    Él dice que se trata menos de horas que de días, Pero ese no es el tema. TED يقول أنها قليلةٌ كالساعات وكثيرةٌ كالأيام، لكن هذه ليست المسألة.
    Pero ese no es el único problema. Open Subtitles تعرف كيف تسبح عبر افضل الاسيجه لكن هذه ليست المشكله الوحيده
    Pero eso no es un problema, porque tú nunca has existido en este universo. Open Subtitles لكن هذه ليست مُشكِلة لأنك لم تولد قطّ فى هذا الكون لكن هذه ليست مُشكِلة لأنك لم تولد قطّ فى هذا الكون
    Mira, no quiero ser la razón por la que robes una morgue, Pero eso no es una persona de verdad. Open Subtitles ‫أنا لا أريد أن أكون السبب في سرقتك لمشرحة لكن هذه ليست شخص حقيقي
    pero esta no es una de ellas Open Subtitles هناك كثير من الأشياء التي ألجأ لك فيها للنصيحة و لكن هذه ليست منها
    No lo sé pero esta no es mi vida Simplemente no me parece bien Open Subtitles لا أدرى , لكن هذه ليست حياتى إنها غير منطقيه
    Pero esa no es toda la historia. Porque también esta ha sido una situación dramática de transformación. TED و لكن هذه ليست القصة كاملةً. لان هذا كان وقت تحول كبير كذلك.
    No se alteren, Pero este no es exactamente mi auto. Open Subtitles لا تغضبوا منّي، لكن هذه ليست سيارتي تمامًا.
    Disculpen, Pero ésa no es una historia falsa de las que publican en las circulares del Día de la Independencia. Open Subtitles إعذروني, لكن هذه ليست قصّة مزيّفة تضعونها انتم في منشورات التي توزع في عيد الإستقلال الوطني
    Pero ése no es su mayor problema. Open Subtitles لكن هذه ليست أكبر مشاكلك الآن.
    De acuerdo, sé lo que estáis pensando, pero esto no es una señal. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف ما الذي تفكر فيه لكن هذه ليست رسالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more