"للإدارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los departamentos
        
    • las administraciones
        
    • de departamentos
        
    • departamentales
        
    • administración
        
    • a departamentos
        
    • de Administraciones
        
    • cada departamento
        
    • de departamento
        
    • del departamento
        
    • diversos departamentos
        
    • los distintos departamentos
        
    • oficinas
        
    A partir del año 2000, esos planes de acción se han de incorporar a los planes de recursos humanos de los departamentos. UN وبدءا من سنة 2000، ستدمج خطط العمل هذه في خطط الموارد البشرية للإدارات.
    Objetivo: Prestar servicios de adquisiciones eficientes, eficaces y de gran calidad a los departamentos y oficinas. UN الهدف: كفالة تقديم خدمات مشتريات تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للإدارات والمكاتب
    Mejoramiento de la gestión de los programas como resultado de los servicios de consultoría de gestión prestados a los departamentos. UN إدخال تحسينات في إدارة البرامج كنتيجة لخدمات المشورة الادارية المقدمة للإدارات.
    las administraciones públicas pueden y deben incorporar todas estas áreas en sus iniciativas y programas de gobierno electrónico. UN يمكن وينبغي للإدارات العامة أن تدمج جميع هذه الركائز في جهودها وبرامجها المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    Se ha planteado una pregunta acerca de si hay sanciones para los departamentos gubernamentales que no cumplan sus cometidos en materia de emancipación. UN 44 - وأضافت أنه أثير سؤال عما إذا كانت هناك أي عقوبات للإدارات الحكومية التي لم تكمل مهامها الخاصة بالتحرير.
    Deberá prestarse la asistencia técnica a los departamentos de estadística de esos países para crear la capacidad en ese sentido. UN كما ينبغي التوسع في تقديم المساعدة التقنية للإدارات الإحصائية في هذه البلدان كي تشمل بناء القدرات.
    los departamentos y las oficinas tienen posibilidades de elegir uno de los tres niveles de servicios conforme a sus necesidades UN ويمكن للإدارات والمكاتب أن تختار أحد مستويات الخدمة الثلاثة وفقا لاحتياجاتها
    Asimismo, se suma a la idea de que es necesario prestar más ayuda a los departamentos y las oficinas para que realicen autoevaluaciones. UN وأعرب عن تأييده لفكرة توفير دعم أكبر للإدارات والمكاتب كي تقوم بإجراء تقييم ذاتي.
    El Foro está integrado por personas de los sectores público, privado y de voluntarios, así como por representantes de los departamentos gubernamentales. UN ويتألف المنتدى من أشخاص من القطاعات الطوعية والعامة والخاصة وممثلين للإدارات الحكومية.
    los departamentos de gobierno sólo deberían participar a título consultivo. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    En 2005 se proporcionarán a los departamentos y oficinas instrumentos adicionales para mejorar su capacidad de autosupervisión. UN وفي سنة 2005، ستوفر أدوات إضافية للإدارات والمكاتب من أجل زيادة قدراتها على الرصد الذاتي.
    Se está estudiando la posibilidad de fijar metas obligatorias para los departamentos en combinación con mecanismos de rendición de cuentas por la gestión. UN ويجري النظر في وضع أهداف إلزامية للإدارات مصحوبة بآليات لمساءلة المديرين.
    □ La prestación de asistencia a los departamentos y oficinas en la solución de problemas; la aplicación más eficiente y rápida de las normas sobre recursos humanos; UN ❏ توفير المساعدة للإدارات والمكاتب في حل المشاكل؛ وتطبيق قواعد الموارد البشرية تطبيقاً أكفأ وأسرع؛
    Porcentaje de mujeres dirigentes en los departamentos del Gobierno UN النسبة المئوية للقيادات الأنثويـة للإدارات الحكومية
    Sin embargo, se señaló que para que las administraciones locales funcionaran con eficacia debían proporcionárseles recursos suficientes. UN غير أنه أشير إلى ضرورة إتاحة الموارد الكافية للإدارات المحلية لكي تتمكن من العمل بفعالية.
    El Convenio ofrece ventajas a las administraciones de aduanas, las economías nacionales y la industria del transporte. UN وتتيح هذه الاتفاقية مزايا للإدارات الجمركية والاقتصادات الوطنية وصناعة النقل.
    Se ha prestado asistencia al respecto a las administraciones marítimas mediante actividades de cooperación técnica. UN وقد وفرت المساعدة للإدارات البحرية من خلال أنشطة التعاون التقني بهذا الصدد.
    Por ejemplo, los directores generales de departamentos de un organismo gubernamental reciben idénticos salarios ya sean hombres o mujeres. UN وعلى سبيل المثال، يتلقى المديرون العامون للإدارات في وكالة حكومية نفس المرتبات بغض النظر عن جنسهم.
    :: Retiros departamentales UN :: الندوات التي تعقد في معتكفات للإدارات
    57. La UNOPS adquirió bienes para la administración pública por valor de 32 millones de dólares en 2007. UN 57 - واشترى المكتب سلعا للإدارات الحكومية بقيمة تزيد عن 32 مليون دولار سنة 2007.
    Las visitas de supervisión a departamentos y oficinas de Nueva York comenzaron a principios de 2004; UN وبدأ الرصد الموضعي للإدارات والمكاتب في نيويورك في مستهل عام 2004؛
    Centro Interamericano de Administraciones de Tributación UN مركز البلدان الأمريكية للإدارات الضريبية
    El programa funciona de manera descentralizada, con base en análisis anuales de las necesidades de cada departamento que se hacen en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, para aproximadamente 5.500 participantes; UN ويسير البرنامج على نحو لامركزي، على أساس تقييمات الاحتياجات السنوية للإدارات التي تجرى بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، من أجل حوالي 500 5 مشارك؛
    El nombramiento de timorenses orientales como jefes de departamento es una manera más de compartir cada vez en mayor grado la responsabilidad en el campo político. UN وإن تعيين تيموريين رؤساء للإدارات يشكل خطوة أخرى نحو زيادة تقاسم المسؤولية السياسية.
    La tecnología ha permitido a otros departamentos actualizar sus páginas web con los canales de noticias del departamento. UN وسمحت التكنولوجيا للإدارات الأخرى بتحيين صفحاتها على الشبكة مستخدمة الأخبار التي تبثها إدارة شؤون الإعلام.
    Asimismo, el Departamento coordina, administra y mantiene la página de las Naciones Unidas en la Internet, que está ampliando para incorporar los seis idiomas oficiales y ofrece en ella información sobre los enlaces entre las páginas que tienen los diversos departamentos en la Internet. UN كما تتولى اﻹدارة تنسيق وإدارة وصيانة موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، ووسعت نطاقــه بحيث أصبح يشمل اللغات الرسمية الست ويتيح ربط مختلف صفحات الاستقبال لﻹدارات بموقع اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت.
    Establecimiento de políticas y directrices para los distintos departamentos y oficinas, con objeto de que en su estructura orgánica se tengan en cuenta las necesidades operacionales, se respeten las directrices generales de política y se establezca una estructura racional de trabajo y de organización; UN تحديد السياسات وتقديم المبادئ التوجيهية لﻹدارات/المكاتب في مجال كفالة تواؤم هيكلها التنظيمي مع احتياجاتها التنفيذية، واتفاقه مع المبادئ التوجيهية للسياسة العامة، واتسامه بهيكل مرشد على صعيدي التنظيم والعمل.
    Asesora a las oficinas y departamentos especializados de la Secretaría y del sistema de las Naciones Unidas sobre estrategias de información. UN وتسدي المشورة بشأن الاستراتيجيات اﻹعلامية لﻹدارات والمكاتب الفنية التابعة لﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more