"للبلدان المتقدمة والبلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los países desarrollados y
        
    • los países desarrollados como de los países
        
    • los países desarrollados y los países
        
    • de países desarrollados como de países
        
    • de países desarrollados y
        
    • a los países desarrollados y
        
    Los países desarrollados pidieron que la diferencia entre los coeficientes de los países desarrollados y en desarrollo no fuera mayor de 5 puntos, es decir, 10 para los países desarrollados y 15 para los países en desarrollo. UN وطالبت البلدان المتقدمة بألا يزيد الفرق في المعاملات بالنسبة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية عن خمس نقاط، أي 10 للبلدان المتقدمة و15 للبلدان النامية.
    Es necesario buscar nuevas fuentes de demanda externa en economías emergentes como China, que están a la cabeza del proceso de recuperación y se están perfilando como proveedores netos de capital de los países desarrollados y los demás países en desarrollo. UN فهناك حاجة إذن إلى إيجاد مصادر جديدة للطلب الخارجي في الاقتصادات الناشئة مثل الصين التي تتزعم عملية الانتعاش والتي أصبحت الممول الصافي للبلدان المتقدمة والبلدان النامية الأخرى من حيث رؤوس الأموال.
    Esto concierne tanto a las ONG de los países desarrollados como de los países afectados; se evalúa así la prioridad concedida al fortalecimiento de la sociedad civil. UN ويسري ذلك على المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان المتقدمة والبلدان المتأثرة على حد سواء؛ وتقاس بذلك درجة الأولوية التي تولى لتعزيز المجتمع المدني.
    67. La cuestión de la seguridad energética constituye una de las principales preocupaciones tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN 67- وأردف قائلاً إن مسألة أمن الطاقة تشكل مصدر قلق كبير للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    los países desarrollados y los países en desarrollo más adelantados podían apoyar las iniciativas de los PMA para superar las limitaciones que les impedían integrarse satisfactoriamente en la economía mundial. UN وينبغي للبلدان المتقدمة والبلدان النامية الأكثر تقدماً أن تدعم أقل البلدان نمواً في جهودها للتغلب على القيود التي حالت دون اندماجها الناجح في الاقتصاد العالمي.
    Una intensa demanda de productos básicos sigue atrayendo IED de las ETN, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, especialmente en el sector del gas y el petróleo. UN وما زال الطلب الرائج على السلع الأساسية يجتذب استثماراً أجنبياً مباشراً من قبل الشركات عبر الوطنية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، وبخاصة في صناعة النفط والغاز.
    8. El hecho de que el Comité estuviese integrado por 29 miembros facilitó una amplia representación geográfica y una gama representativa de países desarrollados y países en desarrollo. UN 8 - ساهم الأعضاء التسعة والعشرون للجنة بضمان كل من التوزيع الجغرافي الواسع والتمثيل الشامل للبلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    La participación en el fondo será voluntaria y estará abierta a los países desarrollados y en desarrollo por igual. UN وستكون المشاركة في الصندوق طوعية ومفتوحة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    La diversidad regional es una buena base para formular directrices y recomendaciones que puedan utilizarse en los sistemas estadísticos de los países desarrollados y en desarrollo. UN ويوفر التنوع الإقليمي أساساً جيداً لتطوير المبادئ التوجيهية والتوصيات التي يمكن استخدامها في كل من النظم الإحصائية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    v) Diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los mercados, para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y promoverlas, teniendo presentes las diferentes circunstancias de los países desarrollados y en desarrollo; UN نُهُج متنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los mercados, para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y promoverlas, teniendo presentes las diferentes circunstancias de los países desarrollados y en UN نُهُج متنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية
    v) Diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los mercados, para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y promoverlas, teniendo presentes las diferentes circunstancias de los países desarrollados y en desarrollo; UN نُهُج متنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Reconociendo la función de diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los mercados, para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y promoverlas, teniendo presentes las diferentes circunstancias de los países desarrollados y en desarrollo, UN وإذ يقر بدور النُهج المتنوعة، بما في ذلك فرص استخـدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيـف مـن حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    de Copenhague En Poznan resultó evidente que la Conferencia de Copenhague debía proporcionar un marco a largo plazo para establecer los objetivos a largo plazo tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN 7 - أصبح من الواضح في مؤتمر بوزنان أنه من الضروري أن تقدم نتائج كوبنهاجن إطارا طويل الأجل من أجل تحديد الطموحات الطويلة الأجل للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    11. Su delegación espera que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Departamento, redoblen sus esfuerzos para ayudar a los países en desarrollo a hacer frente al reto de la actual estructura, injusta y desigual, de los medios de información y sirvan de voz justa y equilibrada, tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN 11 - وأضاف أن وفده يأمل أن تزيد هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الإدارة، جهودها لمساعدة البلدان النامية في التصدي للتحدي الكامن في الهيكل الحالي غير العادل وغير المتكافئ لوسائط الإعلام، وأن تكون صوتا منصفا ومتوازنا للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    58. Actividades: la Reunión de Expertos sobre las cuestiones de acceso a los mercados en el Modo 4 (movimiento de personas físicas proveedoras de servicios) y la aplicación efectiva del artículo IV trató de las distintas modalidades y enfoques de la liberalización del Modo 4 para lograr una situación que mejore el bienestar tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN 58- الإجراء: إن اجتماع الخبراء المعني بمسائل الوصول إلى الأسواق في أسلوب التوريد 4 (حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات) والتنفيذ الفعال للمادة الرابعة ركز على الطرائق والنهج المختلفة لتحرير أسلوب التوريد 4 لتأمين حالة رفاه مؤكدة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    [Teniendo presente la diferencia de circunstancias entre los países desarrollados y los países en desarrollo,] UN [وإذ يضع في اعتباره الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية؛]
    Sin embargo, la desigualdad de ingresos a nivel internacional ha disminuido en los últimos años debido a la convergencia relativa de los ingresos medios de los países desarrollados y los países en desarrollo y, en particular, al rápido crecimiento de China. UN إلا أن التفاوت في الدخل على الصعيد الدولي انخفض في السنوات الأخيرة بسبب التقارب النسبي في متوسط الدخل بالنسبة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية، ولا سيما النمو السريع الذي حدث في الصين.
    g) Ofrecería la mejor opción para establecer plazos de cumplimiento diferenciados para los países desarrollados y los países en desarrollo; UN (ز) توفر الخيار الأفضل لوضع جداول زمنية مختلفة للامتثال للبلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    4. En la Reunión de Expertos se analizarán las experiencias nacionales, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, y se determinarán los elementos básicos de estrategias nacionales amplias y de participación basadas en el comercio electrónico y sus efectos/consecuencias en los países en desarrollo. UN 4- وسيقوم اجتماع الخبراء بتحليل الخبرات الوطنية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء وتحديد العناصر الرئيسية للاستراتيجيات الوطنية الشاملة للتجارة الإلكترونية القائمة على المشاركة ووقعها/آثارها في البلدان النامية.
    72. La fusión de AP Moller-Maersk (Dinamarca) y Royal P & O Nedlloyd N.V. (PONL, Países Bajos) en la industria del transporte marítimo es un buen ejemplo de cooperación entre las autoridades de países desarrollados y en desarrollo. UN 72- ويعد اندماج " AP Moller-Maersk " (الدانمرك) و " P & O Nedlloyd N.V " (PONL، هولندا) في مجال صناعة النقل البحري مثالاً جيداً عن التعاون بين سلطات المنافسة في الولايات القضائية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Esta cooperación permitirá a los países desarrollados y a los países en desarrollo intercambiar información sobre los logros recientes en la utilización pacífica y la no militarización del espacio ultraterrestre, que pertenece a toda la humanidad. UN ومثل هذا التعاون سوف يتيح للبلدان المتقدمة والبلدان النامية تبادل المعلومات بشأن المنجزات التي تتحقق مؤخراً في الاستخدامات السلمية للفضاء وعدم عسكرة الفضاء الخارجي الذي يخص البشرية بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more