"للبن الأم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la leche materna
        
    • leche humana
        
    • con leche materna
        
    • de leche materna
        
    :: En otro programa diario sobre salud, durante los cinco días de observación sólo se presentó una historia sobre salud de la mujer, relacionada con la importancia del amamantamiento y el valor nutricional de la leche materna. UN وفي برنامج يومي عن الصحة، قدمته أيضا إمرأة، كانت هناك قصة واحدة فقط عن صحة المرأة خلال خمسة أيام من الرصد. وتعلق هذا البرنامج بأهمية الرضاعة الطبيعية والقيمة التغذوية للبن الأم.
    El Paraguay destinó fondos en su presupuesto nacional para la provisión de sucedáneos de la leche materna a las madres seropositivas. UN ورصدت باراغواي في ميزانيتها الوطنية أموالا لتوفير بدائل للبن الأم بالنسبة للأمهات المصابات بالفيروس.
    El Comité observa con preocupación la prevalencia de la publicidad de sucedáneos de la leche materna y el escaso número de hospitales que promueven la salud neonatal. UN وتلاحظ اللجنة بقلق انتشارَ الدعاية التي تشجع على استخدام بدائل للبن الأم وقلةَ عدد المستشفيات التي تعتني بالمواليد.
    El estudio sobre la leche humana de la Organización Mundial de la Salud, que utiliza un protocolo normalizado y un único laboratorio de referencia, suministra conjuntos de datos comparables a lo largo del tiempo y entre regiones. UN ونظراً لأن دراسة منظمة الصحة العالمية للبن الأم تتبع بروتوكولاً قياسياً ومختبراً مرجعياً واحداً، فهي تقدم مجموعة بيانات قابلة للمقارنة مع الوقت بين المناطق.
    Los recién nacidos se ven expuestos al pentaBDE a través de la alimentación con leche materna, ya que esta sustancia es lipofílica y se acumula en la leche (VKM 2005). UN ويتعرض الرضع لمادة الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من خلال النظم الفيزيائية للبن الأم نظرا لان هذه المادة تميل للانجذاب للدهون وتتراكم في اللبن (VKM 2005).
    Hay tres Bancos de leche materna que ya están funcionando . UN فيوجد ثلاثة بنوك للبن الأم تعمل حاليا فعلا.
    El Estado venezolano garantiza de forma gratuita sustitutos de la leche materna durante los seis primeros meses de vida del niño o la niña expuesto al VIH y tratamiento durante el primer mes de vida. UN وتضمن الدولة الفنـزويلية لمن يتعرضون لعدوى الفيروس من الأطفال بدائل مجانية للبن الأم وعلاجا مجانيا خلال الشهر الأول بعد الميلاد.
    b) Gratuidad y sucedáneos de la leche materna en mujeres con VIH/SIDA; UN (ب) توفير بدائل للبن الأم بالمجان للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Los infantes se ven expuestos al pentaBDE a través de la alimentación con leche materna, ya que el pentaBDE es lipofílico y se acumula en la leche (VKM 2005). UN ويتعرض الرضع لمادة الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من خلال النظم الفيزيائية للبن الأم نظرا لان هذه المادة سيالة للدهون وتتراكم في اللبن (VKM 2005).
    En el marco de este programa de Lactancia Materna, se están creando los Bancos de leche materna con la debida capacitación de su personal. UN 170- أنشئت في إطار برنامج الإرضاع الطبيعي هذا بنوك للبن الأم مع إجراء التدريب اللازم لموظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more