El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un instrumento clave en la esfera del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي الصك اﻷساسي في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es la barrera jurídica y técnica última y más visible para impedir la producción de armas nucleares. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي آخر وأبرز حاجز قانوني وتقني يحول دون صنع الأسلحة النووية. |
Kirguistán considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una de las herramientas fundamentales en los esfuerzos de desarme y no proliferación para garantizar la estabilidad y la seguridad. | UN | وتعتبر قيرغيزستان أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي إحدى الأدوات الرئيسية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار لضمان الاستقرار والأمن الدوليين. |
Un tratado de prohibición completa de los ensayos es una etapa inicial importante en lo que se refiere a promover la observancia plena de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación. | UN | فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية الامتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار. |
8. El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un paso importante en el proceso de desarme nuclear. | UN | 8 - ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي. |
8. El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un paso importante en el proceso de desarme nuclear. | UN | 8 - ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي. |
Convencidos de que la manera más eficaz de lograr el fin de los ensayos nucleares es la concertación de un tratado universal de prohibición completa de los ensayos nucleares internacional y eficazmente verificable, lo que ha sido desde hace mucho tiempo uno de los objetivos de mayor prioridad de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación, | UN | واقتناعاً منها بأن أكثر الطرق فعالية للتوصل إلى وضع حد للتجارب النووية هي عن طريق إبرام معاهدة عالمية يمكن التحقق منها دولياً بفعالية لحظر التجارب النووية حظراً شاملاً، وهو أمر يشكل منذ عهد بعيد هدفاً من أهداف المجتمع الدولي المتسمة بأعلى أولوية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، |
Convencidos de que la manera más eficaz de lograr el fin de los ensayos nucleares es la concertación de un tratado universal de prohibición completa de los ensayos nucleares internacional y eficazmente verificable, lo que ha sido desde hace mucho tiempo uno de los objetivos de mayor prioridad de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación, | UN | واقتناعاً منها بأن أكثر الطرق فعالية للتوصل إلى وضع حد للتجارب النووية هي عن طريق إبرام معاهدة عالمية يمكن التحقق منها دولياً بفعالية لحظر التجارب النووية حظراً شاملاً، وهو أمر يشكل منذ عهد بعيد هدفاً من أهداف المجتمع الدولي المتسمة بأعلى أولوية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، |
Reafirmaron la urgente necesidad de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Indicaron que la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una etapa nueva, desde el punto de vista cualitativo, en los esfuerzos por lograr la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. | UN | وأكد الوزراء مجددا الحاجة الماسة إلى الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وذكروا أن توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي مرحلة جديدة نوعيا في الجهود الرامية إلى عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El décimo aniversario de la apertura a firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una ocasión propicia para llamar de nuevo a los Estados que no han ratificado el Tratado, muy especialmente a aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, a hacerlo sin demora. | UN | إن الذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي بمثابة فرصة سانحة لدعوة الدول التي لم تصادق على المعاهدة حتى الآن للقيام بذلك بدون تأخير، لا سيما الدول التي تشكل مصادقتها شرطا لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Convencida de que el medio más eficaz para lograr que se ponga fin a los ensayos nucleares es la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos, verificable multilateral y efectivamente, que reciba la adhesión de todos los Estados y que contribuya a impedir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, al proceso de desarme nuclear y, en consecuencia, al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن أنجع الطرق لوضع نهاية للتجارب النووية هي عقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية يمكن التحقق من تنفيذها بصورة متعددة اﻷطراف وفعلية وتستطيع أن تجتذب جميع الدول للانضمام إليها، وتسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه، وفي عملية نزع السلاح النووي، وبالتالي في توطيد السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencida de que el medio más eficaz para lograr que se ponga fin a los ensayos nucleares es la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos, verificable multilateral y efectivamente, que reciba la adhesión de todos los Estados y que contribuya a impedir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, al proceso de desarme nuclear y, en consecuencia, al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن أنجع الطرق لوضع نهاية للتجارب النووية هي عقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية يمكن التحقق من تنفيذها بصورة متعددة اﻷطراف وفعلية وتستطيع أن تجتذب جميع الدول للانضمام إليها، وتسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه، وفي عملية نزع السلاح النووي، وبالتالي في توطيد السلم واﻷمن الدوليين، |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos es, de hecho, la tarea más importante de la Conferencia para este año. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي بالفعل المهمة الرئيسية التي يضطلع بها المؤتمر هذا العام. |