"للترقية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el ascenso a
        
    • para el ascenso al
        
    • al ascenso a la
        
    • para ascender al
        
    • un ascenso a
        
    • para pasar al
        
    El examen para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico se introdujo para proporcionar un sistema imparcial y competitivo para el ascenso a las categorías P-1/P-2. UN وقد استحدث نظام امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية كطريقة ﻹيجاد نظام عادل وتنافسي للترقية إلى وظائف الرتبتين ف-١ و ف-٢.
    4. Creación de una lista para el ascenso a puestos no sujetos a distribución geográfica UN 4 - وضع قائمة للترقية إلى الوظائف التي لا تخضع للتوزيع الجغرافي
    Hay muchos criterios para el ascenso a un cargo de alto nivel en el Ministerio de Educación, al igual que para los demás departamentos del Gobierno; estos incluyen las cualificaciones, la antigüedad en el puesto y el desempeño laboral. UN هناك العديد من المعايير المتبعة للترقية إلى الوظائف العليا في وزارة التعليم، شأنها شأن أي وزارة أخرى؛ وتشمل المعايير المؤهلات، والأقدمية في الخدمة والأداء الوظيفي.
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    Con el fin de promover la movilidad del personal, para poder optar al ascenso a la categoría P-5 se ha retenido el requisito de que los funcionarios hayan sido objeto de dos transferencias laterales (sólo una si el miembro del personal ha trabajado en Nairobi o en una comisión regional distinta de la Comisión Económica para Europa durante más de un año o está solicitando un puesto de P-5 en uno de esos lugares de destino). UN ومن أجل تعزيز تنقُل الموظفين، احتفظ بشرط أن يكون الموظف قد قام بانتقالين أفقيين (انتقال أفقي واحد إذا كان الموظف قد عمل في نيروبي أو في لجنة إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدة عام واحد أو أكثر، أو يتقدم بطلب لشغل وظيفة برتبة ف-5 في أحد مراكز العمل هذه) كي يصبح مؤهلا للترقية إلى رتبة ف-5.
    36. Desde su introducción en 1979, los concursos se han integrado a las prácticas de la Organización como medio principal de contratar personal en las categorías de ingreso y determinar si el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos reúne las condiciones para ascender al cuadro orgánico. UN ٣٦ - لقد استقر نظام الامتحانات التنافسية، الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٧٩، استقرارا راسخا في المنظمة باعتباره الوسيلة الرئيسية لتعيين موظفين كمبتدئين ولتقرير استحقاق الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها للترقية إلى الفئة الفنية.
    El Secretario General desearía, en efecto, que la Asamblea volviera a examinar la situación con miras a eliminar el criterio de la distribución geográfica equitativa de la lista de factores que deben tenerse en cuenta para armonizar el concurso para el ascenso a la categoría del cuadro orgánico con los concursos nacionales. UN ويأمل الأمين العام فعلا أن تنظر الجمعية العامة من جديد في المسألة لكي تسحب مفهوم التوزيع الجغرافي العادل من قائمة العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار لجعل الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية مماثلا للامتحانات الوطنية.
    A ese respecto, el Japón desearía que la Secretaría confirmara que no se ha recurrido a otro procedimiento que no sea los concursos nacionales o el concurso para el ascenso a la categoría del cuadro orgánico para llenar ninguna vacante de puestos de categoría P - 2. UN ويود الوفد، بهذا الصدد، أن تؤكد الأمانة العامة أنه لم يتم شغل أي وظيفة من الرتبة ف - 2 إلا عن طريق الامتحانات الوطنية أو الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية.
    Una vez más, la política de exigir sólo un traslado lateral para el ascenso a la categoría P-5 de los funcionarios que hayan prestado servicios en determinados lugares de destino tiene como objetivo conceder mayor importancia a la movilidad entre lugares de destino. UN ومرة أخــرى، يتبين أن القصد من السياسة التي تشترط إتمام عمليـة نقل أفقية واحدة للترقية إلى الرتبة ف-5 متى كانت الخدمة في مراكز عمل معينة هو إعطاء وزن أكبر للتنقل فيما بين مقار العمل.
    Como se indica en el párrafo 145 del informe, la movilidad geográfica o la prestación de servicios en una misión sobre el terreno o en otro organismo, por un período de al menos un año, será también condición para el ascenso a la categoría P-5 y las categorías superiores. UN وكما أشير إليه في الفقرة 145 من التقرير، سيعتبر التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو وكالة أخرى، لمدة سنة واحدة على الأقل شرطا مسبقا للترقية إلى الرتبة ف-5 فما فوقها.
    15. Además se incluye como materia lectiva en los Altos Estudios Militares, como el curso de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas o los de capacitación para el ascenso a General de Brigada o Contralmirante. UN 15- وعلاوة على ذلك، يدرج كمادة دراسية في الدراسات العسكرية العليا، مثل الدورة الدراسية الخاصة بهيئة أركان القوات المسلحة أو دورات التأهيل للترقية إلى رتبة عميد أو مساعد وكيل أمير البحر.
    La introducción de traslados laterales obligatorios como condición previa para el ascenso a la categoría P-5 discrimina a una categoría particular de funcionarios: los de categoría P-4. UN 52 - كما أن الأخذ بالتنقلات الأفقية الإلزامية كشرط مسبق للترقية إلى رتبة ف-5 ينطوي على تمييز إزاء فئة محددة من الموظفين، أولئك الذين هم من الرتبة ف-4.
    o) Nota del Secretario General sobre el concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros (A/C.5/54/2); UN (س) مذكرة من الأمين العام عن الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات الأخرى (A/C.5/54/2)؛
    Nota del Secretario General sobre el concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros (A/C.5/54/2) UN مذكرة من الأمين العام عن الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات الأخرى (A/C.5/54/2)
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros (A/C.5/54/2) UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات الأخرى (A/C.5/54/2)
    La Dependencia Común de Inspección ha declarado que en los concursos para el ascenso al cuadro orgánico también habría que tener en cuenta la distribución geográfica equitativa, y que dichos concursos deberían organizarse de modo que los funcionarios del cuadro de servicios generales y los candidatos externos compitieran en igualdad de condiciones. UN وقد أعلنت وحدة التفتيش المشتركة أنه يتعين أيضا في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية، مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وأنه يتعين تنظيم هذه الامتحانات بحيث يتنافس فيها موظفو الخدمات العامة والمرشحون الخارجيون على نفس قدم المساواة.
    " La movilidad geográfica o el servicio en una misión sobre el terreno o en otro organismo, en el mismo o un diferente lugar de destino, por lo menos por un año, será un requisito indispensable para el ascenso al grado P-5 y categorías superiores. UN " التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو في وكالة أخرى، في مقر العمل نفسه أو غيره، لمدة سنة واحدة على الأقل هو شرط مسبق للترقية إلى الرتبة ف-5 وما فوقها.
    Además, se han instituido varias medidas para alentar la movilidad, como el requisito de que para poder optar al ascenso a la categoría P-5 el funcionario debe tener en su trayectoria dos traslados laterales (sólo uno si el funcionario ha trabajado en Nairobi o en una comisión regional distinta de la Comisión Económica para Europa durante más de un año o está solicitando un puesto de P-5 en uno de esos lugares de destino). UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد عدة تدابير لتشجيع التنقل، من قبيل اشتراط أن يكون الموظف قد قام بعمليتي انتقال أفقي كي يصبح مؤهلاً للترقية إلى رتبة ف-5 (انتقال أفقي واحد إذا كان الموظف قد عمل في نيروبي أو في لجنة إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدة عام واحد أو أكثر، أو تقدم بطلب لشغل وظيفة برتبة ف-5 في أحد مراكز العمل هذه).
    En el cuadro 7 infra y el gráfico adjunto figura el número de mujeres y hombres ascendidos durante los dos últimos años a las categorías de P - 1 a Secretario General Adjunto, incluidos los aprobados en el concurso para ascender al cuadro orgánico. UN ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رقي من النساء والرجال خـلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بما في ذلك ما تم عن طريق الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية الذي يجري للموظفين من الفئات الأخرى.
    Sin embargo, incluye una disposición general de que el funcionario efectúe dos traslados laterales antes de poder ser considerado para un ascenso a la categoría P-5. UN إلا أنه يتضمن شرطا عاما يقتضي أن يكون الموظف قد تنقل أفقيا مرتين قبل اعتباره مؤهلا للترقية إلى الرتبة ف-5.
    En lo tocante a la propuesta de levantar las restricciones respecto al número del personal de Servicios Generales que puede ser elegible para pasar al Cuadro Orgánico, el Japón no considera que las oportunidades para ese tipo de ascensos deban asegurarse mediante el aumento de la proporción de personas de los Servicios Generales ascendidas al Cuadro Orgánico. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى رفع القيود عن عدد موظفي الخدمات العامة المؤهلين للترقية إلى فئة المهنيين، لا تعتقد اليابان أنه ينبغي ضمان الفرص لهذه الترقيات بزيادة نسبة التعيين من الخدمات العامة إلى الفئة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more