"للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la DDTS
        
    • a la DDTS
        
    • sobre la DDTS
        
    • contra la DDTS
        
    ¿Se trata de un sistema de vigilancia de la DDTS establecido a nivel nacional? UN هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟
    La evaluación económica, ambiental y social de la DDTS UN التقييم الاقتصادي والبيئي والاجتماعي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Metodologías Medición de los impactos económicos y sociales de la DDTS - ejemplos de datos y resultados concretos UN منهجية قياس الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف - أمثلة على نتائج وبيانات محددة
    Aclaración sobre cómo contabilizar la proporción de las contribuciones multilaterales dedicada a la DDTS. UN :: توضيح بشأن كيفية حساب حصة المساهمات المتعددة الأطراف المخصصة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    ¿Si su país no dispone de un sistema de vigilancia nacional parcial o totalmente dedicado a la DDTS en el momento de presentar este informe, cuándo tiene previsto iniciar uno? UN المساهمة الوطنية في الهدف إذا لم يكن لدى بلدك نظام مراقبة وطني مخصص بشكل كلي أو جزئي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لرقع التقارير، فهل تخطط للاستعانة بنظام المراقبة؟
    De hecho, los recursos hídricos suelen estar entre los primeros que sufren los efectos negativos de la DDTS. UN وفي هذا السياق، عادة ما تكون الموارد المائية هي أول ما يعاني من التأثيرات السلبية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Las consecuencias económicas y sociales de la DDTS deben abordarse de manera integrada. UN ولا بد من معالجة النتائج الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف باستخدام أسلوب متكامل.
    Limitación de los recursos financieros disponibles para programas/proyectos relacionados con la DDTS, y falta de asignaciones específicas de la DDTS en la cartera de donantes UN توافر موارد مالية محدودة للبرامج/المشاريع ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، ونقص التوزيعات المخصصة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف داخل محافظ المانحين.
    Sistemas de vigilancia del medio ambiente específicos de la DDTS pero que pueden contribuir a la presentación de informes a la CLD UN أنظمة الرصد البيئية غير المحددة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ولكنها يمكن أن تساهم في الإبلاغ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    31. La incorporación de los costos indirectos de la DDTS a los análisis permite adoptar un enfoque más completo. UN 31- ويفضي إدراج التكاليف غير المباشرة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى اتباع نهج أشمل.
    Es fundamental comprender y evaluar los costos económicos y sociales y los beneficios que dimanan de la DDTS, a fin de elaborar políticas y estrategias económicas y eficaces para hacerle frente y crear conciencia al respecto. UN ومن الأساسي فهم التكاليف والمنافع الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتقييمها لوضع سياسات واستراتيجيات فعالة من حيث التكلفة تتيح التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وإذكاء الوعي في هذا الصدد.
    Las repercusiones sociales de la DDTS incluyen el aumento de la pobreza, la migración, la injusticia ambiental, la vulnerabilidad, los conflictos entre distintas zonas y la inestabilidad de los gobiernos. UN وتشمل الآثار الاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف زيادة الفقر، والهجرة، والظلم البيئي، والضعف، ونزاعات المناطق، وعدم استقرار الحكومات.
    Número y envergadura de las actividades de información organizadas sobre el tema de la DDTS o las sinergias de la DDTS con el cambio climático y la diversidad biológica, y público al que llega la información de los medios de comunicación sobre la DDTS y las sinergias de la DDTS. UN عدد وحجم الأنشطة الإعلامية المنظمة حول موضوع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو العوامل المؤدية إلى للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بجانب التغير المناخي والتنوع البيولوجي، والجمهور الذي تخاطبه وسائل الإعلام التي تعالج قضية التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتآزر جهود مواجهة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales que han establecido y respaldan un sistema de vigilancia nacional, subregional o regional de la DDTS. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات ما دون الإقليمية والإقليمية التي وضعت ودعمت نظام رصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني/وما دون الإقليمي/الإقليمي.
    El centro del indicador sobre actividades de información se dedica específicamente a la DDTS o a las sinergias de la DDTS con el cambio climático y la diversidad biológica. UN وينصب تركيز المؤشر على الأنشطة الإعلامية المعنية بشكل خاص بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو والعوامل المؤدية إلى للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بجانب التغير المناخي والتنوع البيولوجي.
    En 2018, al menos el 60% de los países Partes afectados y las entidades informantes subregionales y regionales habrán establecido y admitido sistemas nacionales de vigilancia de la DDTS. UN بحلول عام 2018، ستكون نسبة 60% من البلدان الأطراف المتأثرة، وكيانات رفع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية قد وضعت ودعمت نظم المراقبة الوطنية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Por consiguiente, el marco FPEIhaR puede utilizarse para evaluar el grado de cumplimiento de los objetivos estratégicos y las políticas óptimas para hacer frente a la DDTS en los países afectados. UN ومن ثم يمكن استخدامه لتقييم درجة تنفيذ الأهداف الاستراتيجية وأفضل السياسات للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في البلدان المتأثرة.
    1 a) Hay más conciencia de la importancia de hacer frente a la DDTS como solución a muchos de los retos mundiales UN 1(أ) زيادة الوعي بأهمية التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف كحل للعديد من التحديات العالمية
    En el recuadro siguiente, dé una interpretación del significado de las cifras, los gráficos o los mapas arriba mencionados para la lucha contra la DDTS UN يرجى تضمين الإطار أدناه تفسيراً لأهمية الأشكال أو الرسوم البيانية أو الخرائط المذكورة أعلاه في التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more