Asimismo, se basan en el programa de cambio institucional del PNUD puesto en marcha en abril de 2011. | UN | وتسترشد أيضا بخطة البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي التي شرع فيها في نيسان/أبريل 2011. |
La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es una iniciativa amplia de cambio institucional que está dirigida a mejorar la prestación de servicios sobre el terreno, en particular a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة شاملة للتغيير التنظيمي ترمي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الميدان، بما في ذلك إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
En 2011, el PNUD puso en marcha su programa de cambio institucional, que hacía hincapié en: a) una mejor gobernanza; b) una mayor eficacia institucional; y c) el liderazgo, la cultura y el comportamiento. | UN | 75 - أطلق البرنامج الإنمائي خطته للتغيير التنظيمي في عام 2011، مشددا على ما يلي: (أ) تحسين الحوكمة؛ (ب) تحسين الفعالية التنظيمية؛ (ج) القيادة والثقافة والسلوك. |
En su declaración ante la Junta Ejecutiva (que puede consultarse en el sitio web del PNUD: www.beta.undp.org/content/undp/en/home/operations/executive_ board/overview.html) la Administradora esbozó el programa de transformación de la organización en el contexto del panorama cambiante del desarrollo. | UN | 7 - وضعـت المديـرة بخطـوط عريضة في بيانهـا الذي أدلت به للمجلس التنفيـذي (المتــاح علـى الموقـع الشبكــي لبرنامـج الأمـم المتحـدة الإنمائي www.beta.undp.org/content/undp/en/home/operations/executive_board/overview.html جدول الأعمال للتغيير التنظيمي في سياق تعديل المشهد الإنمائي. |
II. Declaración e informe anual de la Administradora En su declaración ante la Junta Ejecutiva (que puede consultarse en el sitio web del PNUD: http://www.beta.undp.org/content/undp/en/home/operations/ executive_board/overview.html) la Administradora esbozó el programa de transformación de la organización en el contexto del panorama cambiante del desarrollo. | UN | 7 - وضعـت المديـرة بخطـوط عريضة في بيانهـا الذي أدلت به للمجلس التنفيـذي (المتــاح علـى الموقـع الشبكــي لبرنامـج الأمـم المتحـدة الإنمائي http://www.beta.undp.org/content/undp/en/home/operations/executive_board/overview.html دول الأعمال للتغيير التنظيمي في سياق تعديل المشهد الإنمائي. |
7. El Sr. Tal (Jordania) dice que los esfuerzos por mejorar la responsabilidad y la rendición de cuentas, como requisito previo para el cambio institucional, deben ser amplios, no selectivos y sostenibles. | UN | 7 - السيد التل (الأردن): قال إن الجهود المبذولة لتحسين المسؤولية والمساءلة، بوصفهما شرطا أساسيا للتغيير التنظيمي الناجح، يجب أن تكون شاملة وغير انتقائية ومستديمة. |
La ejecución del programa de cambio institucional y del plan estratégico para 2014-2017 del PNUD dará continuidad al programa de transformación concebido para que el PNUD pueda prestar sus servicios de manera efectiva y receptiva y con una mayor eficacia en función de los costos. | UN | وسيتواصل، من خلال تنفيذ خطة البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي وخطة البرنامج الاستراتيجية للفترة 2014-2017، إعمال برنامج التحول الذي يرمي إلى تمكين البرنامج الإنمائي من إنجاز عمله بفعالية وعلى نحو يلبي الاحتياجات، مع زيادة الاقتصاد في التكاليف. |
7. Observa con preocupación la disminución de los gastos del PNUD con los que se sufragan contribuciones significativas o importantes a la igualdad entre los géneros, y solicita al PNUD que fortalezca la capacidad de incorporación de la perspectiva de género y que aumente sus inversiones en la igualdad entre los géneros en el contexto del proceso de un nuevo plan estratégico y el programa general de cambio institucional del PNUD; | UN | 7 - يلاحظ مع القلق تضاؤل نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تشكل إسهامات كبيرة أو رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وعلى زيادة استثماراته في مجال المساواة بين الجنسين في سياق عملية الخطة الاستراتيجية الجديدة وجدول أعمال البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي بوجه عام؛ |
7. Observa con preocupación la disminución de los gastos del PNUD con los que se sufragan contribuciones significativas o importantes a la igualdad entre los géneros, y solicita al PNUD que fortalezca la capacidad de incorporación de la perspectiva de género y que aumente sus inversiones en la igualdad entre los géneros en el contexto del proceso de un nuevo plan estratégico y el programa general de cambio institucional del PNUD; | UN | 7 - يلاحظ مع القلق تضاؤل نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تشكل إسهامات كبيرة أو رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وعلى زيادة استثماراته في مجال المساواة بين الجنسين في سياق عملية الخطة الاستراتيجية الجديدة وجدول أعمال البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي بوجه عام؛ |
7. Observa con preocupación la disminución de los gastos del PNUD con los que se sufragan contribuciones significativas o importantes a la igualdad entre los géneros, y solicita al PNUD que fortalezca la capacidad de incorporación de la perspectiva de género y que aumente sus inversiones en la igualdad entre los géneros en el contexto del proceso de un nuevo plan estratégico y el programa general de cambio institucional del PNUD; | UN | 7 - يلاحظ مع القلق تضاؤل نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تشكل إسهامات كبيرة أو رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وعلى زيادة استثماراته في مجال المساواة بين الجنسين في سياق عملية الخطة الاستراتيجية الجديدة وجدول أعمال البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي بوجه عام؛ |
5. Insta al PNUD a que continúe asignando un nivel de gastos apropiado a la importancia de la igualdad entre los géneros, y le reitera su solicitud de que fortalezca su capacidad para la incorporación de la cuestión de género, en el contexto de sus programas y la agenda general para el cambio institucional; | UN | 5 - يحث البرنامج الإنمائي على تخصيص مستوى من الإنفاق يتناسب مع أهمية مسألة المساواة بين الجنسين، ويكرر طلبه إلى البرنامج الإنمائي تعزيز قدرته على تعميم المساواة بين الجنسين، في سياق برامجه وخطته للتغيير التنظيمي عموماً؛ |
5. Insta al PNUD a que continúe asignando un nivel de gastos apropiado a la importancia de la igualdad entre los géneros, y le reitera su solicitud de que fortalezca su capacidad para la incorporación de la cuestión de género, en el contexto de sus programas y la agenda general para el cambio institucional; | UN | 5 - يحث البرنامج الإنمائي على تخصيص مستوى من الإنفاق يتناسب مع أهمية مسألة المساواة بين الجنسين، ويكرر طلبه إلى البرنامج الإنمائي تعزيز قدرته على تعميم المساواة بين الجنسين، في سياق برامجه وخطته للتغيير التنظيمي عموماً؛ |