La gran línea divisoria entre ricos y pobres, entre las naciones y dentro de ellas, debe considerarse una amenaza a la paz mundial. | UN | ولا بد من النظر الى الفارق الكبير بين الغني والفقير، فيما بين الدول وفي داخلها، علــى أنــه تهديــد للسلام العالمي. |
Su visión ha contribuido a que se tome más conciencia acerca de los requisitos necesarios para la paz mundial. | UN | فقــد أسهمــت بصيرتهــم فــي الوعي المتزايد أبدا بالمتطلبات اﻷساسية للسلام العالمي. |
En lugar de ello, debemos ayudar a las Naciones Unidas para que respondan a las nuevas realidades económicas y políticas de la paz mundial y el desarrollo internacional. | UN | بل علينا أن نساعد اﻷمم المتحدة في استجابتها للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد للسلام العالمي والتنمية الدولية. |
Aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro aprecio por la importante contribución de la Corte a la paz mundial y reafirmar nuestro apoyo continuo a su labor. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا لﻹسهام الهام الذي تقدمه المحكمة للسلام العالمي ونؤكد من جديد استمرار دعمنا لجهودها. |
Interreligious and International Federation for World Peace | UN | الاتحاد الدولي المشترك بين الأديان للسلام العالمي |
Realmente es un mal augurio para la paz mundial. | UN | والواقع أنه لا يبشر بالخير للسلام العالمي. |
En todo caso, el hecho de que algunos Estados puedan estar almacenando o fabricando clandestinamente armas de ese tipo sigue representando una grave amenaza para la paz mundial. | UN | بيد أن احتمال أن تكون الدول تقوم سرا بتخزين هذه اﻷسلحة أو تطويرها لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام العالمي. |
El final de la guerra fría ha desatado nuevas amenazas a la paz mundial y regional. | UN | إن نهاية الحرب الباردة أطلقت عنان تهديدات جديدة للسلام العالمي واﻹقليمي. |
Sin embargo, el objetivo definitivo de la paz mundial parece seguir siendo evasivo. | UN | بيد أن الهدف النهائي للسلام العالمي لا يزال بعيد المنال. |
14. Asociación Mundial de Juristas del Centro para la paz mundial 51 | UN | رابطة القانونيين العالمية للسلام العالمي من خلال مركز القانون |
Ayer, en su intervención ante la Asamblea General, el Secretario General identificó también acertadamente cuatro graves amenazas actuales para la paz mundial. | UN | وقد حدد الأمين العام أيضا على نحو صائب، في خطابه أمام الجمعية العامة يوم أمس، تهديدات حالية خطيرة للسلام العالمي. |
El desarrollo es la base de la paz mundial y del progreso humano. | UN | التنمية هي الأساس للسلام العالمي والتقدم الإنساني. |
Estos principios sostendrán el enfoque multilateral para las amenazas, siempre cambiantes, a la paz mundial. | UN | وستدعم تلك الصفات النهج المتعدد الأطراف حيال التهديدات المتغيرة دائما للسلام العالمي. |
Desde 1994 Rwanda ha hecho docenas de llamamientos al Consejo de Seguridad para que se ocupe de esa grave amenaza a la paz mundial. | UN | فمنذ عام 1994، وجهت رواندا عشرات النداءات إلى مجلس الأمن لكي يتصدى لهذا التهديد الشديد للسلام العالمي. |
Cada persona, cada familia y cada comunidad debe ser un elemento constitutivo de la paz mundial. | UN | ويجب أن يكون كل فرد وكل أسرة وكل طائفة بمثابة حجر أساس للسلام العالمي. |
Sabemos por experiencia que los conflictos y las amenazas a la paz mundial provienen de una clara insuficiencia de diálogo entre los países que conforman la comunidad internacional. | UN | ونحن نعرف من تجاربنا أن الصراعات والتهديدات للسلام العالمي تنشأ نتيجة الافتقار الواضح للحوار بين بلدان المجتمع الدولي. |
No sólo muchos pueblos y naciones siguen enfrentando viejos conflictos, sino que cada día aparecen nuevas tensiones y amenazas para la paz mundial. | UN | ولا تواجه شعوب وأمم كثيرة الصراعات القديمة فحسب، ولكن تظهر كل يوم توترات وتهديدات جديدة للسلام العالمي. |
El actual orden internacional explotador, que ha sido heredado de la época de la esclavitud, constituye la principal amenaza para la paz mundial. | UN | وأضاف قائلا إن النظام الدولي الاستغلالي الراهن، الموروث عن عصر الاستعباد، يشكل أخطر تهديد للسلام العالمي. |
Creo que la cura para el cáncer y el camino hacia la paz mundial bien podrían estar allí. | TED | أعتقد أن علاج السرطان والسبيل للسلام العالمي يقطن هناك. |
Women ' s Federation for World Peace International | UN | 8 - الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي |
El objetivo de la Women ' s Federation for World Peace International es hacer realidad una familia mundial pacífica y armoniosa. | UN | إن هدف " الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي " هو تحقيق أسرة عالمية يسودها السلام والوئام. |