"للسلام العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz mundial
        
    • for World Peace
        
    • de la paz
        
    La gran línea divisoria entre ricos y pobres, entre las naciones y dentro de ellas, debe considerarse una amenaza a la paz mundial. UN ولا بد من النظر الى الفارق الكبير بين الغني والفقير، فيما بين الدول وفي داخلها، علــى أنــه تهديــد للسلام العالمي.
    Su visión ha contribuido a que se tome más conciencia acerca de los requisitos necesarios para la paz mundial. UN فقــد أسهمــت بصيرتهــم فــي الوعي المتزايد أبدا بالمتطلبات اﻷساسية للسلام العالمي.
    En lugar de ello, debemos ayudar a las Naciones Unidas para que respondan a las nuevas realidades económicas y políticas de la paz mundial y el desarrollo internacional. UN بل علينا أن نساعد اﻷمم المتحدة في استجابتها للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد للسلام العالمي والتنمية الدولية.
    Aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro aprecio por la importante contribución de la Corte a la paz mundial y reafirmar nuestro apoyo continuo a su labor. UN ونغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا لﻹسهام الهام الذي تقدمه المحكمة للسلام العالمي ونؤكد من جديد استمرار دعمنا لجهودها.
    Interreligious and International Federation for World Peace UN الاتحاد الدولي المشترك بين الأديان للسلام العالمي
    Realmente es un mal augurio para la paz mundial. UN والواقع أنه لا يبشر بالخير للسلام العالمي.
    En todo caso, el hecho de que algunos Estados puedan estar almacenando o fabricando clandestinamente armas de ese tipo sigue representando una grave amenaza para la paz mundial. UN بيد أن احتمال أن تكون الدول تقوم سرا بتخزين هذه اﻷسلحة أو تطويرها لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام العالمي.
    El final de la guerra fría ha desatado nuevas amenazas a la paz mundial y regional. UN إن نهاية الحرب الباردة أطلقت عنان تهديدات جديدة للسلام العالمي واﻹقليمي.
    Sin embargo, el objetivo definitivo de la paz mundial parece seguir siendo evasivo. UN بيد أن الهدف النهائي للسلام العالمي لا يزال بعيد المنال.
    14. Asociación Mundial de Juristas del Centro para la paz mundial 51 UN رابطة القانونيين العالمية للسلام العالمي من خلال مركز القانون
    Ayer, en su intervención ante la Asamblea General, el Secretario General identificó también acertadamente cuatro graves amenazas actuales para la paz mundial. UN وقد حدد الأمين العام أيضا على نحو صائب، في خطابه أمام الجمعية العامة يوم أمس، تهديدات حالية خطيرة للسلام العالمي.
    El desarrollo es la base de la paz mundial y del progreso humano. UN التنمية هي الأساس للسلام العالمي والتقدم الإنساني.
    Estos principios sostendrán el enfoque multilateral para las amenazas, siempre cambiantes, a la paz mundial. UN وستدعم تلك الصفات النهج المتعدد الأطراف حيال التهديدات المتغيرة دائما للسلام العالمي.
    Desde 1994 Rwanda ha hecho docenas de llamamientos al Consejo de Seguridad para que se ocupe de esa grave amenaza a la paz mundial. UN فمنذ عام 1994، وجهت رواندا عشرات النداءات إلى مجلس الأمن لكي يتصدى لهذا التهديد الشديد للسلام العالمي.
    Cada persona, cada familia y cada comunidad debe ser un elemento constitutivo de la paz mundial. UN ويجب أن يكون كل فرد وكل أسرة وكل طائفة بمثابة حجر أساس للسلام العالمي.
    Sabemos por experiencia que los conflictos y las amenazas a la paz mundial provienen de una clara insuficiencia de diálogo entre los países que conforman la comunidad internacional. UN ونحن نعرف من تجاربنا أن الصراعات والتهديدات للسلام العالمي تنشأ نتيجة الافتقار الواضح للحوار بين بلدان المجتمع الدولي.
    No sólo muchos pueblos y naciones siguen enfrentando viejos conflictos, sino que cada día aparecen nuevas tensiones y amenazas para la paz mundial. UN ولا تواجه شعوب وأمم كثيرة الصراعات القديمة فحسب، ولكن تظهر كل يوم توترات وتهديدات جديدة للسلام العالمي.
    El actual orden internacional explotador, que ha sido heredado de la época de la esclavitud, constituye la principal amenaza para la paz mundial. UN وأضاف قائلا إن النظام الدولي الاستغلالي الراهن، الموروث عن عصر الاستعباد، يشكل أخطر تهديد للسلام العالمي.
    Creo que la cura para el cáncer y el camino hacia la paz mundial bien podrían estar allí. TED أعتقد أن علاج السرطان والسبيل للسلام العالمي يقطن هناك.
    Women ' s Federation for World Peace International UN 8 - الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي
    El objetivo de la Women ' s Federation for World Peace International es hacer realidad una familia mundial pacífica y armoniosa. UN إن هدف " الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي " هو تحقيق أسرة عالمية يسودها السلام والوئام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more