En ella se comprobaron las cuentas de 31 fondos fiduciarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002. | UN | وشملت هذه المراجعة 31 صندوقا استئمانيا متصلة بعمليات حفظ السلام للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002. |
correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2012 e | UN | للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
Estado de ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2000 | UN | جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 |
II. Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios: Estado de 330 ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2000 Abreviaturas | UN | الثاني - الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 |
Tardanza en la presentación de los informes de auditoría de las modalidades de ejecución nacional y ejecución por organizaciones no gubernamentales correspondientes al ejercicio terminado en 2012 | UN | التأخر في تقديم تقارير مراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/طريقة التنفيذ الوطني للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
La Administración desea señalar que la misma recomendación se reiteraba en el párrafo 26 del informe de la Junta para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008. | UN | 225 - تود الإدارة أن تلاحظ أن نفس التوصية ورد الإعراب عنها في الفقرة 26 من تقرير المجلس للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
El Grupo solicitó el informe financiero comprobado correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007. | UN | 94 - طلب الفريق التقرير المالي المراجع للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2013 | UN | للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Las cuestiones planteadas en los estados financieros del ACNUR correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2006 no son nuevas. | UN | 7 - واستطرد قائلا إن المسائل التي أثارتها البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ليست بجديدة. |
Informe financiero y estados financieros auditados correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2012 e informe de la Junta de Auditores | UN | التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
La Junta de Auditores ha auditado los estados financieros y ha examinado las operaciones del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2012. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وباستعراض عملياته للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
II. Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios: estado de ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2001 APRONUC | UN | الثاني - الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios: estado de ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2001 | UN | الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 |
II. Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios: estado de ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2002 APRONUC | UN | الثاني - الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 |
b) Informe financiero y estados financieros auditados correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 e informe de la Junta de Auditores sobre el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (A/68/5/Add.14 y Corr.1); | UN | (ب) التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (A/68/5/Add.14 و Corr.1)؛ |
La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros presentaban adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de ONU-Mujeres al 31 de diciembre de 2013, así como su rendimiento financiero y los flujos de efectivo correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha, de conformidad con las IPSAS. | UN | ٢ - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بنزاهة من جميع الجوانب الجوهرية المركز المالي للهيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La suma de 2.014.000 dólares representa la cantidad adicional que contribuye al saldo del fondo en exceso de su límite autorizado para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005. | UN | ومبلغ 000 014 2 دولار هو المبلغ الإضافي الذي يفسر كون رصيد الصندوق زائدا عن الحد المأذون به للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Habiendo constatado la mejora, la Junta no hizo observaciones similares en su informe para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008. | UN | 228 - لم يُبدِ المجلس، في ضوء ما لاحظه من تحسّن، ملاحظات مشابهه في تقريره للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
II. Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y financiadas con cargo a fondos fiduciarios: estado de los ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007 | UN | الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y financiadas con cargo a fondos fiduciarios: estado de los ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008 AMIS | UN | الثاني - الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Además, el valor contable neto de los activos se había dado completamente por perdido en los estados financieros del ejercicio económico que finalizó el 31 de diciembre de 1990. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شطبت قيمة الأصول الدفترية الصافية بالكامل من البيانات المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
En millones de dólares de los Estados Unidos, a precios corrientes, correspondientes al ejercicio económico finalizado el 30 de septiembre | UN | بملايين دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بالأسعار الحالية، للسنة المالية المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر |
2. Los pagos en concepto de dietas por misión a la MONUC ascendieron a un total de 64,8 millones de dólares en relación con el ejercicio económico que terminó el 30 de junio de 2003. | UN | 2 - بلغت مدفوعات بدل الإقامة المقرر 64.8 من ملايين الدولارات في البعثة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003. |