"للعمل الذي أنجزته" - Translation from Arabic to Spanish

    • la labor realizada
        
    • labor realizada por
        
    • trabajo realizado por
        
    • por su labor
        
    • por la labor
        
    • a la tarea realizada por
        
    Para concluir, deseo expresar el sincero reconocimiento del Japón a la Corte Penal Internacional por la labor realizada hasta la fecha. UN وفي الختام، يطيب لي أن أعرب عن تقدير اليابان الصادق للعمل الذي أنجزته المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن.
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por la Comisión de Desarme para finalizar esas directrices y recomendaciones, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي أنجزته هيئة نزع السلاح بوضع نص تلك المبادئ التوجيهية والتوصيات في صيغته النهائية،
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por la Comisión de Desarme para finalizar esas directrices y recomendaciones, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي أنجزته هيئة نزع السلاح بوضع نص تلك المبادئ التوجيهية والتوصيات في صيغته النهائية،
    En su resolución, el Consejo tomaba nota del informe de la Misión Visitadora y expresaba su agradecimiento por el trabajo realizado por la Misión en su nombre. UN وفي هذا القرار، أحاط المجلس علما بتقرير البعثة الزائرة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته بالنيابة عنه.
    También reconoció la labor realizada en relación con el caso por el Fiscal General y el Real Cuerpo de Policía de las Islas Vírgenes Británicas. UN وأبدى أيضا تقديره لديوان النائب العام وقوات شرطة الملكية للعمل الذي أنجزته بشأن القضية.
    La Asamblea también expresa su reconocimiento a la Comisión por la labor realizada en su 58º período de sesiones, tomando nota en particular de sus diversos logros. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها للعمل الذي أنجزته اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، وتلاحظ خصوصا مختلف إنجازاتها.
    la labor realizada por los grupos de trabajo y por la Junta Consultiva sobre los Cambios se describe a continuación: UN ويرد فيما يلي موجز للعمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة والمجلس الاستشاري للتغيير:
    la labor realizada por los grupos de trabajo y por la JCC se describe a continuación: UN ويرد فيما يلي موجز للعمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة والمجلس الاستشاري للتغيير:
    la labor realizada por los grupos de trabajo y por la Junta Consultiva sobre los Cambios (JCC) se describe a continuación, en los párrafos 49 a 54. UN ويرد في الفقرات من 49 إلى 54 أدناه موجز للعمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة والمجلس الاستشاري المعني بالتغيير.
    la labor realizada por los grupos de trabajo y por la Junta Consultiva sobre los Cambios (JCC) del DIT se describe a continuación. UN ويرد أدناه موجز للعمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة والمجلس الاستشاري المعني بالتغيير التابع لسجل المعاملات الدولي.
    También agradecieron la labor realizada por la UNSMIS y expresaron su compromiso de seguir apoyando a la Misión. UN كما أعربوا عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته البعثة وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعمها.
    Expresan su apoyo al trabajo realizado por la Alianza de Civilizaciones, reconociendo la importancia de actividades relacionadas con la iniciativa que están desarrollando los Estados y distintas organizaciones internacionales que integran el Grupo de Amigos, en particular, la UNESCO. UN يعربون عن دعمهم للعمل الذي أنجزته مبادرة تحالف الحضارات، مسلّمين بأهمية الأنشطة المتصلة بها التي تنفذها الدول والمنظمات الدولية المختلفة التي تتألف منها مجموعة أصدقاء التحالف، ولا سيما اليونسكو.
    Los miembros del Consejo expresaron su gran reconocimiento a la Magistrada Arbour por su labor como Fiscal y su dedicación a la causa de la rendición de cuentas y la justicia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الحار للقاضية آربور للعمل الذي أنجزته بصفتها مدعية عامة ولالتزامها بالمساءلة والعدل.
    El Comité expresó su reconocimiento a la tarea realizada por la División de Asistencia Electoral al apoyar el proceso de democratización, haciendo hincapié en la importancia de evaluar de forma cuidadosa las condiciones en los países que solicitan asistencia antes de autorizarla. UN 301 - أعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجزته شعبة المساعدة الانتخابية لدعم عملية التحول الديمقراطي، مشددة على أهمية التقييم الدقيق للأوضاع في البلدان التي تطلب المساعدة قبل الإذن بتلك المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more