Muchas personas internamente desplazadas indicaron que estaban dispuestas a volver a sus casas. | UN | وأفصح عدد كبير من المشردين داخليا عن استعدادهم للعودة الى ديارهم. |
Lo era, pero tuvo que volver a Suecia a... no sé, nadar por un fiordo o lo que sea. | Open Subtitles | لقد كانت، ولكنها أضطرت للعودة الى السويد لا أعرف لتسبح في مضيق أو شيء من هذا |
Ya que no teníamos prisa por volver a salir al tráfico en hora pico, decidí matar el tiempo con un pequeño desafio. | Open Subtitles | بما اننا ليس على عجلة من امرنا للعودة الى التعرض للازدحام قررت ان نقضي بعض الوقت في تحدي صغير |
El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024. | TED | أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024. |
... desdeelcualesmáslargo volver al inicio... | Open Subtitles | عندما يكون الطريق طويل للعودة الى البداية |
Todavía creo que hay posibilidades que nos ayudarán a regresar a casa. | Open Subtitles | ما زلت أفكّر بأن هناك فرصة. بمساعدتنا للعودة الى الديار. |
En el transcurso del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General tendremos la oportunidad de volver a examinar los diversos aspectos de la cuestión de la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وستتاح لنا الفرصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعودة الى مختلف جوانب مسألة التعاون بين المنظمتين. |
Los vistas de aduana estimaron que los conductores estaban tratando de llenar los tanques en Niksic para volver a Bosnia y Herzegovina. | UN | واعتقد موظفو الجمارك أن سائقي الشاحنات كانوا يحاولون ملء الصهاريج في نكسيتس للعودة الى البوسنة والهرسك. |
Cuando esté listo para volver a La Habana, llamará para que le envíes un coche. | Open Subtitles | وعندما يكون جاهزا للعودة الى هافانا سوف يتصل بالأستقبال ليرسلوا له سيارة لتُعيده هناك |
Debes volver a Chicago para empezar a entrenar. | Open Subtitles | سوف تضطر للعودة الى شيكاغو حالا لتبدأ التدريب |
Era muy tarde para volver a Blackheath, así que pasé la noche en un hotel en Norwood. | Open Subtitles | كان الوقت متأخرا جدا للعودة الى بلاكهيث, لذا قضيت الليلة فى فندق بنوروود. |
¿Qué necesita Washington para volver a entrar en el partido? | Open Subtitles | ما الذي يحتاجه الفريق للعودة الى المباراة؟ |
Unos 10.000 etíopes, ya seleccionados por las autoridades, esperan aún la autorización para regresar a sus lugares de origen. | UN | وما يزال ٠٠٠ ٠١ اثيوبي تقريبا ينتظرون الضوء اﻷخضر للعودة الى الوطن بعد أن قامت سلطاتهم بالفعل بفحص حالاتهم. |
Además, los desplazados tienen muy pocos recursos y medios para regresar a sus casas. | UN | وبالإضافة الى ذلك فإنه لم تتوفر للمشردين سوى موارد ووسائل قليلة جداً للعودة الى مواطنهم. |
Pero ahora entiendo tu deseo por volver al trabajo. Pero no es el tipo de trabajo que todos estamos esperando. | Open Subtitles | وانا الآن افهم انك تواقه للعودة الى العمل ولكن ليس نوع العمل الذي نتوقعه جميعا |
Señor, ¿está usando su investigación para volver al pueblo? | Open Subtitles | سيدي هل انت تستخدم بحثك للعودة الى المدينة ؟ |
Eran reacios a regresar a Kabul y manifestaron el deseo de permanecer donde estaban en caso de conseguir empleo permanente. | UN | وهم كارهون للعودة الى كابول. وأعربوا عن رغبتهم في البقاء حيث يوجدون إن استطاعوا الحصول على عمل دائم. |
Sin embargo, se presiona a muchos de ellos para que regresen a Bosnia y Herzegovina debido a que no pueden inscribirse o recibir asistencia o porque no pueden elegir su lugar de residencia. | UN | ولكن العديد منهم يضطرون للعودة الى البوسنة والهرسك ﻷنهم لا يستطيعون تسجيل أنفسهم أو تلقي المساعدة أو ﻷنهم لا يستطيعون اختيار مكان إقامتهم. |
Destacando la importancia crucial de lograr la plena libertad de circulación para la población civil y los bienes humanitarios y de restablecer condiciones de vida normales en Sarajevo, | UN | " وإذ يؤكد على ما لتحقيق الحرية الكاملة في الحركة للسكان المدنيين والسلع اﻷساسية وما للعودة الى الحياة الطبيعية في سراييفو من أهمية بالغة، |
¿Es... éste el camino más corto para llegar a San Francisco? | Open Subtitles | أهذا هو اقصر طريق للعودة الى سان فرانسيسكو؟ |
En este contexto, y habida cuenta de la estabilidad y la paz relativa que imperan en Somalia noroccidental, en septiembre de 1993 el ACNUR hizo un llamamiento pidiendo fondos para la repatriación a Somalia. | UN | وفي هذا السياق، ونظرا للاستقرار النسبي والسلام السائد في شمال غربي الصومال، أصدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ نداءً للعودة الى الصومال. |
- ¿Estás listo para ir a casa? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للعودة الى الوطن؟ |
EL SÍMBOLO DE MI HUMILLACIÓN SE CONVIRTIÓ EN UN INSTRUMENTO PARA regresar al MERCADO. | Open Subtitles | كان هو رمز اذلالي اصبح الان أداتي المفيدة للعودة الى الحياة |
Corre, Courtney ¡de regreso a nuestro reino! | Open Subtitles | اسرع يا كورتني للعودة الى المملكة |