La no injerencia en los asuntos soberanos es un pilar fundamental de las relaciones entre Estados. | UN | فعدم التدخل في الشؤون السيادية ركيزة أساسية للعلاقات بين الدول. |
Al respecto, las cuestiones de derecho internacional y los aspectos morales y jurídicos de las relaciones entre los países y las regiones son causa de preocupación y exigen un seguimiento constante. | UN | وفي هذا الصدد فإن مسائل القانون الدولي والجوانب الأخلاقية والقانونية للعلاقات بين الدول والمناطق تثير قلقا وتقتضي رصدا مستمرا. |
Esta figura viciada de una nulidad absoluta, conlleva además, una flagrante violación de los derechos humanos e implica un quebrantamiento de los principios fundamentales de las relaciones entre Estados soberanos, al pretender regular su vida política. | UN | وذلك المفهوم الباطل واللاغي على الإطلاق، يشكل انتهاكا فاضحا لحقوق الإنسان أيضا، فضلا عن كونه انتهاكا للمبادئ الأساسية للعلاقات بين الدول ذات السيادة، لأنه يسعى إلى السيطرة على حياتها السياسية. |
El Acta Final de Helsinki, aprobada el 1° de agosto de 1975 por la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa, incluía una declaración sobre los principios que rigen las relaciones entre los países participantes (llamada el " Decálogo " ). | UN | 38 - تضمنت وثيقة هلسنكي الختامية، التي اعتمدها مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا في 1 آب/أغسطس 1975، إعلاناً للمبادئ التوجيهية للعلاقات بين الدول المشاركة (يعرف باسم " الوصايا العشر " ). |
Los esfuerzos nacionales nunca serán suficientes si no existen políticas coherentes de desarrollo a nivel internacional que privilegien la solidaridad y la justicia como bases para la relación entre las naciones. | UN | لن تكون الجهود الوطنية كافية على الإطلاق إلاّ إذا كانت هناك سياسات إنمائية متسقة على الصعيد الدولي تعطي الأولوية للتضامن والعدل باعتبارهما الأساس للعلاقات بين الدول. |
Todas estas ideas fuerza son las que han guiado a la Argentina a corregir conductas y a avanzar en la construcción de un nuevo marco de las relaciones interestatales. | UN | وقد دفعت قوة هذه اﻷفكار مجتمعة بلدي ﻷن يغير الطريقة التي يتصرف بها وأن يتحرك صوب بناء إطار جديد للعلاقات بين الدول. |
El multilateralismo de hace 60 años es tan vigente como el actual, al ser un escenario natural para la relación entre los Estados. | UN | وتعدد الأطراف قبل 60 عاما ما زال صحيحا كما كان دوما لأنه المجال الطبيعي للعلاقات بين الدول. |