"للفريق العامل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Trabajo en
        
    • al Grupo de Trabajo en
        
    • del Grupo de trabajo para
        
    • del Grupo de Trabajo se celebre en
        
    • el Grupo de Trabajo en
        
    • del grupo de trabajo es
        
    • sesiones del Grupo de Trabajo
        
    Figuran a continuación las observaciones preliminares del Grupo de Trabajo en este contexto. UN وفيما يلي الملاحظات اﻷولية للفريق العامل في هذا السياق. تحديد الولاية
    Actividades futuras del Grupo de Trabajo en estas materias, incluido el asunto de la convocatoria de los mayores contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz UN الأنشطة المستقبلية للفريق العامل في هذه المجالات، بما فيها مسألة دعوة أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام
    Tras un debate sobre diversos aspectos, el Comité acordó apoyar la propuesta de celebrar otra reunión del Grupo de Trabajo en el futuro. UN وعقب مناقشة مختلف الجوانب، اتفقت اللجنة على تأييد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع آخر للفريق العامل في المستقبل.
    Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento a la Secretaría por el excelente apoyo prestado este último año al Grupo de Trabajo en la Sexta Comisión. UN ونحن أيضا ممتنون للدعم الممتاز الذي قدمتــه اﻷمانــة فــي العام المنصرم للفريق العامل في اللجنة السادسة.
    1. El Embajador Dian Triansyah Djani de Indonesia queda nombrado Presidente del Grupo de trabajo para el tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos y desarme nuclear " establecido de conformidad con el párrafo 1 de la decisión CD/1864; UN 1- يعين السفير ديان تريانسياه دجاني، سفير إندونيسيا، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، وفقاً للفقرة 1 من المقرر CD/1864؛
    49. Se han efectuado preparativos provisionales para que el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebre en Viena, del 17 al 21 de octubre de 2005. UN 49- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الثامنة للفريق العامل في فيينا، من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Recordó que, tras examinar un informe inicial presentado por el Grupo de Trabajo en 2004, el Comité Mixto pidió que se preparara un informe final para su examen en 2006 teniendo en cuenta las opiniones expresadas en el Comité. UN وأعاد إلى الأذهان أن المجلس كان قد نظر في تقرير أولي للفريق العامل في عام 2004، ومن ثم طلب إليه إعداد تقرير نهائي لينظر فيه في عام 2006، وأن يراعي فيه الآراء التي أبديت في المجلس.
    Uno de los objetivos principales del grupo de trabajo es examinar las consecuencias de las medidas aplicadas. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق العامل في بحث آثار التدابير المنفَّذة.
    Hasta el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo, en 2010 UN حتى تاريخ الدورة الحادية عشرة للفريق العامل في 2010
    Los documentos de debate y los informes de las reuniones podrán obtenerse en el sitio web del Grupo de Trabajo, en la página dedicada a su programa de investigación. UN وستتاح ورقات المناقشة وتقارير الاجتماعات على الموقع الشبكي للفريق العامل في صفحة جدول الأعمال البحثي.
    65. La PRESIDENTA dice que si no oye objeciones entenderá que la Sexta Comisión desea elegir al Sr. Al-Suwaidi, de los Emiratos Arabes Unidos, Presidente del Grupo de Trabajo en relación con el tema 141. UN ٦٥ - الرئيسة: قالت إنها، إن لم تسمع أي اعتراض، ستعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيد السويدي من اﻹمارات العربية المتحدة رئيسا للفريق العامل في إطار البند ١٤١.
    3. Pide al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, convoque una reunión del Grupo de Trabajo en el primer trimestre de 1995; UN " ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعقد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، اجتماعا للفريق العامل في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥؛
    Se tiene previsto celebrar la segunda reunión del Grupo de Trabajo en el Canadá en octubre de 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل في كندا في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤.
    Vale la pena considerar la posibilidad de celebrar un corto período de sesiones del Grupo de Trabajo en diciembre, después que el Comité haya concluido sus trabajos. UN وتعتبر فكرة عقد دورة قصيرة للفريق العامل في كانون اﻷول/ديسمبر بعد انتهاء اللجنة من عملها جديرة بالنظر.
    Los participantes en el debate no elaborarían ningún proyecto de decisión y se informaría al Grupo de Trabajo en sesión plenaria sobre las deliberaciones. UN ولن يعد المشاركون في المناقشة مشروع مقرر، كما أن المناقشات ستُرفع للفريق العامل في جلسته العامة.
    A este respecto, el Alto Comisionado aseguró al Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones que se esforzaría por reforzar el apoyo de los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para promover y proteger la realización del derecho al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أكد المفوض السامي للفريق العامل في دورته الثانية أنه سيبذل جهده لتقوية الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز إعمال الحق في التنمية.
    2. El Embajador Jürg Streuli de Suiza queda nombrado Presidente del Grupo de trabajo para el tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos y desarme nuclear " establecido de conformidad con el párrafo 2 de la decisión CD/1864; UN 2- يعين السفير يورغ سترولي، سفير سويسرا، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، وفقاً للفقرة 2 من المقرر CD/1864؛
    3. El Embajador Luiz Filipe de Macedo Soares del Brasil queda nombrado Presidente del Grupo de trabajo para el tema 3 de la agenda titulado " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " establecido de conformidad con el párrafo 3 de la decisión CD/1864; UN 3- يعين السفير لويس فيليب دي ماسيدو سوارس، سفير البرازيل، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وفقاً للفقرة 3 من المقرر CD/1864؛
    50. Se han efectuado preparativos provisionales para que el 43º período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebre en Viena, del 3 al 7 de octubre de 2005. UN 50- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الثالثة والأربعين للفريق العامل في فيينا، من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    46. Se han adoptado disposiciones provisionales para que el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebre en Viena, del 3 al 7 de septiembre de 2007. UN 46- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الثانية عشرة للفريق العامل في فيينا، من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    La suma prevista en la partida para adquisición de mobiliario, equipo y vehículos también ha sido aumentada para que se pueda efectuar la adquisición y sustitución, aplazadas en 1993, del antiguo mobiliario y equipo de oficina, incluido un vehículo oficial, una fotocopiadora, un ordenador portátil y un aparato de aire acondicionado para el Grupo de Trabajo en Ciudad Ho Chi Minh. UN وكذلك تمت زيادة المبالغ المعتمدة في إطار بند شراء اﻷثاث والمعدات والمركبات مما يتيح شراء وتغيير أثاث المكاتب القديم ومعدات المكاتب القديمة التي رحﱢل شراؤها من عام ٣٩٩١، ويشمل ذلك سيارة واحدة للمكتب، وآلة تصوير مستندات واحدة، وحاسوب متنقل واحد، وجهاز تكييف واحد للفريق العامل في مدينة هو شي مين.
    Uno de los principales objetivos del grupo de trabajo es emprender la creación y mantenimiento de una base de datos geográfica común de las Naciones Unidas, que se considera una actividad de creación de capacidad crucial que revolucionará la forma en que la Organización gestiona la información geográfica y que redundará además en otros beneficios para muchas naciones en desarrollo. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق العامل في الاضطلاع بإعداد قاعدة بيانات جغرافية مشتركة للأمم المتحدة والمحافظة عليها، وهو نشاط جرى التسليم بأنه حيوي لبناء القدرات، وأنه سيؤدي إلى تثوير الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة المعلومات الجغرافية، كما أنه سيحقق فوائد إضافية للكثير من الأمم النامية.
    Teniendo en cuenta los debates habidos en este período de sesiones se presentará un proyecto de programa provisional para el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN سيقدم مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للفريق العامل في ضوء المناقشات في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more