"للقطاع الصناعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sector industrial
        
    • el sector industrial
        
    • de la industria
        
    • al sector industrial
        
    • para la industria
        
    • sobre la industria del
        
    • sector manufacturero
        
    En ese contexto, se pidió a la ONUDI que prestara su apoyo para mejorar la competitividad del sector industrial en África, a la luz de los resultados de la Ronda Uruguay. UN وأشارت الى أن الجمعية العامة طلبت الى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الكاملة من أجل تحسين القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في أفريقيا، في ضوء نتائج جولة أوروغواي.
    Por ello, y pese al aumento de las señales de recuperación económica en muchos países africanos, el descenso sostenido del sector industrial en el continente ha sido motivo de honda preocupación. UN ومن ثم شكل التدهور المستمر للقطاع الصناعي في العديد من البلدان الأفريقية، رغم تزايد مظاهر الانتعاش الاقتصادي فيها، مصدرا للقلق الشديد.
    Una característica muy importante de la recuperación de Europa central es el rápido crecimiento del sector industrial. UN ٨ - ويمثل النمو السريع للقطاع الصناعي إحدى السمات الرئيسية للانتعاش في وسط أوروبا.
    C. Consecuencias de los acuerdos de la Ronda Uruguay para el sector industrial de África UN اﻵثار المترتبة على اتفاق جولة أوروغواي بالنسبة للقطاع الصناعي في أفريقيا
    C. Consecuencias de los acuerdos de la Ronda Uruguay para el sector industrial de África UN جيم - اﻵثار المترتبة على اتفاق جولة أوروغواي بالنسبة للقطاع الصناعي في أفريقيا
    Esta iniciativa consistía en un programa especializado de la industria privada en el que se pagaba a los reclusos el salario vigente en la localidad. UN وهو برنامج متخصّص تابع للقطاع الصناعي الخاص الذي يدفع للسجناء أجورا مماثلة للأجور المحلية السائدة.
    En su empeño por alcanzar el desarrollo económico, el Sudán concede importancia cada vez mayor al sector industrial y a la cooperación entre la ONUDI y el país. UN وقال إن السودان، في جهوده الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية، يولي أهمية متزايدة للقطاع الصناعي ولتعاونه مع اليونيدو.
    Federación de Rusia - Programa integrado para apoyar el desarrollo sostenible del sector industrial. UN الاتحاد الروسي - البرنامج المتكامل لدعم التنمية المستدامة للقطاع الصناعي
    El prolongado conflicto ha agravado las deficiencias estructurales de esas empresas, lo que ha socavado la capacidad de oferta del sector industrial en su conjunto. UN وأدى النزاع المستديم إلى اشتداد مواطن الضعف الهيكلية لهذه المؤسسات على نحو قوَّض القدرة التوريدية للقطاع الصناعي على وجه الإجمال.
    Las medidas políticas relativas a la pesca marina que el Gobierno de la India ha aprobado recientemente son medidas que defienden la protección de los pescadores que viven con lo justo para subsistir, las transferencias de tecnología al sector pesquero en pequeña escala, y el apoyo a la infraestructura del sector industrial, y también alientan dichas actividades. UN والسياسة المعنية بصيد الأسماك البحرية التي اعتمدتها الحكومة الهندية مؤخرا تدعم حماية وتشجيع الصيادين الفقراء ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الضيق النطاق ودعم البنية التحتية للقطاع الصناعي.
    La Arabia Saudita también mejora su marco jurídico del sector industrial para crear el entorno que requiere la inversión. UN ومضى يقول إن المملكة العربية السعودية تقوم أيضا بتحسين الإطار القانوني للقطاع الصناعي وذلك لضمان البيئة اللازمة للاستثمار.
    69. En el Brasil, la Dependencia Conjunta también formuló y coordinó un proyecto para prestar servicios de asesoramiento relacionados con la investigación de ese país sobre " La competitividad del sector industrial del Brasil " . UN ٦٩ - وفي البرازيل، قامت اللجنة المشتركة كذلك بوضع وتنسيق مشروع لتقديم الخدمات الاستشارية المتصلة بالبحوث التي تجري في ذلك البلد عن " القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في البرازيل " .
    Durante la ejecución de la primera fase del programa, que duró tres años, se logró mejorar la competitividad del sector industrial en los mercados regional e internacional, publicar dos números de una revista sobre el rendimiento del sector industrial y comercial y fortalecer un programa de información y estadísticas sobre el sector industrial. UN وخلال تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج التي دامت ثلاث سنوات، تحقق النجاح في تحسين القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في الأسواق الإقليمية والدولية، وصدور عددين من مجلة لأداء القطاع الصناعي والتجاري، وتدعيم برنامج إحصائي وإعلامي بشأن القطاع الصناعي.
    Como resultado, se elaboró un marco para la reunión de datos sobre estadísticas industriales que mejoró la difusión actual de información estadística sobre el sector industrial de la Arabia Saudita. UN ونتيجة لذلك، ساهم إطار وُضع لجمع البيانات المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في تحسين الطريقة الراهنة المتبعة في نشر المعلومات الإحصائية للقطاع الصناعي في المملكة العربية السعودية.
    El consultor elaborará el marco para una estrategia industrial y definirá objetivos y prioridades y determinará, en general y en particular, los problemas, requisitos previos y opciones de política atinentes a la ejecución de una estrategia para el sector industrial. UN وسيضع الخبير الاستشاري إطارا لاستراتيجية صناعية تبين اﻷهداف واﻷولويات، وتحدد القضايا والشروط المسبقة وخيارات السياسة العامة اللازمة للاستراتيجية على المستويين الكلي والجزئي للقطاع الصناعي.
    106. El nuevo esquema de la Comunidad Europea para el sector industrial tendría una duración de cuatro años en vez de uno, lo que garantizaba más estabilidad para los operadores comerciales. UN ٦٠١- وتابع قائلا إن المخطط الجديد للاتحاد اﻷوروبي بالنسبة للقطاع الصناعي سيستمر لمدة أربع سنوات بدلا من سنة واحدة مما يكفل المزيد من الاستقرار للمتعهدين التجاريين.
    Esto podría significar un nuevo comienzo para el sector industrial en algunos países del sur del Sáhara, siempre y cuando la recuperación sea sostenida y aumenten los esfuerzos por crear las condiciones para el surgimiento de un sector manufacturero competitivo. UN ويمكن أن يعني ذلك بداية جديدة للقطاع الصناعي في عدد من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وذلك شريطة أن يتواصل الانتعاش وتتضاعف الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف الملائمة لظهور قطاع صناعي قادر على المنافسة.
    Esta iniciativa consistía en un programa especializado de la industria privada en el que se pagaba a los reclusos el salario vigente en la localidad. UN وهو برنامج متخصّص تابع للقطاع الصناعي الخاص الذي يدفع للسجناء أجورا مماثلة للأجور المحلية السائدة.
    En Viet Nam se organizó posteriormente un curso de capacitación sobre la elaboración de proyectos relacionados con el mecanismo para un desarrollo limpio, en el que participaron 30 expertos nacionales y representantes de la industria. UN ونُظّم في فييت نام، عقب ذلك، تدريب على إعداد مشاريع آلية التنمية النظيفة، لفائدة 30 خبيرا وطنيا وممثلا للقطاع الصناعي.
    68. La Autoridad Palestina es consciente de que cabe al sector industrial desempeñar una función fundamental en el crecimiento económico y social de Palestina, y de que existe la necesidad de vigorizar el desarrollo industrial y aumentar la competitividad de los productos. UN 68- وقال إن السلطة الفلسطينية تدرك ما للقطاع الصناعي من دور رئيسي يتعين أن يؤديه في النمو الاقتصادي والاجتماعي الفلسطيني وإن هناك حاجة إلى دعم التنمية الصناعية وجعل المنتجات أكثر قدرة على التنافس.
    Australia mantiene amplios sitios nacionales de consulta para la industria en las siguientes direcciones en la Web: www.dfat.gov.au/cwco, http:www.defence.gov.au/strategy/dtcc/default.htm. UN ولدينا موقعان وطنيان شاملان على الإنترنت يمكن للقطاع الصناعي الإطلاع عليهما: www.dfat.gov.au/cwco، http://www.defence.gov.au/strategy/ dtcc/default.htm

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more