| Esta última cifra se basa en el 30% del valor residual del equipo que se reacondicionará en Brindisi. | UN | ويستند المبلغ اﻷخير الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي. |
| El costo del reacondicionamiento se ha estimado equivalente al 30% del valor residual del equipo. | UN | وتستنــد تكلفة عملية التجديد إلى نسبة ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات. |
| En el manual se explicarían también los diferentes tipos de equipo de uso general en la mayoría de las operaciones. | UN | ومن شأن هذا الكتيب أن يوضح أيضا اﻷنواع المختلفة للمعدات التي ينتشر استخدامها لدى غالبية العمليات. |
| - Los inspectores visitaron otros lugares en tareas ordinarias de inventariado y supervisión de equipo para doble uso. | UN | ● وزار المفتشون مواقع أخرى ﻹجراء الجرد الروتيني للمعدات المزدوجة الاستعمال وإنجاز مهام الرصد. |
| Asimismo falsificó información para importación de repuestos para el equipo instalado en Al Hakam. | UN | كما زوﱠر معلومات تتعلق باستيراد قطع تبديل للمعدات الموجودة في موقع الحَكَم. |
| Carga Gastos de transporte terrestre, incluidos 420.000 dólares aproximadamente para equipo de propiedad de las Naciones Unidas, como equipo prefabricado | UN | تكاليف النقل البري بما فيها نحو 000 420 دولار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة من قبيل المساكن الجاهزة |
| Diagrama de flujo del manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados | UN | التذييل الحادي عشر رسم تخطيطي للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة |
| Debido a las demoras en el transporte terrestre del equipo de ingeniería desde Jartum hasta Nyala, la unidad aún no es operativa. | UN | وبالنظر للتأخير الحاصل في النقل الداخلي للمعدات الهندسية من الخرطوم إلى نيالا، لم توضع هذه الوحدة بعد موضع التشغيل. |
| A la larga, la capacidad funcional del equipo reduce la capacidad operacional de los contingentes. | UN | وتؤدي القدرات الوظيفية للمعدات في نهاية المطاف إلى الحد من القدرات التشغيلية للوحدات. |
| Inspección y verificación mediante inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 40 unidades de tierra constituidas | UN | التفتيش على 40 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
| 70 contingentes inspeccionados y verificados mediante inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes | UN | تفتيش 70 وحدة والتحقق منها عن طريق عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
| Inspección y verificación, mediante las inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 43 unidades constituidas | UN | تفتيش 43 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
| Inspección y verificación, mediante las inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 40 unidades constituidas | UN | تفتيش 40 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
| Por ejemplo, en el sector agrícola, los préstamos del OOPS ayudaron a sufragar los gastos de un nuevo vivero y la expansión de una fábrica de equipo agrícola, incluidos arados de cuchilla y otros aperos agrícolas. | UN | ففي الزراعة مثلا، دعمت قروض اﻷونروا إقامة مشتل جديد، وتوسيع مصنع للمعدات الزراعية، ينتج المحاريث وسواها من المعدات. |
| Por ejemplo, en el sector agrícola, los préstamos del OOPS ayudaron a sufragar los gastos de un nuevo vivero y la expansión de una fábrica de equipo agrícola, incluidos arados de cuchilla y otros aperos agrícolas. | UN | ففي الزراعة مثلا، دعمت قروض اﻷونروا إقامة مشتل جديد، وتوسيع مصنع للمعدات الزراعية، ينتج المحاريث وسواها من المعدات. |
| 69. El Comité Especial considera que todas las consecuencias de crear reservas limitadas de equipo deben ser examinadas por los órganos competentes de las Naciones Unidas. | UN | ٦٩ - ترى اللجنة الخاصة أن جميع اﻵثار المترتبة على انشاء مخزون محدود للمعدات يجب أن تبحث في هيئات اﻷمم المتحدة المختصة. |
| i) Facilitar el más amplio intercambio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear y tener derecho a participar en ese intercambio; | UN | ' ١ ' تيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
| Se había impartido capacitación al personal para que aprovechara de manera óptima el equipo y los programas de informática adquiridos. | UN | وقالت إنه تم توفير التدريب لجميع العاملين لضمان أفضل استعمال للمعدات والبرامج الحاسوبية التي تم الحصول عليها. |
| La falta de medicamentos y repuestos para equipo médico, aunada a la merma general del nivel de vida, ha menoscabado la salud de la población. | UN | وقد أدى عدم توفر اﻷدوية، وقطع الغيار للمعدات الطبية، مصحوبا بالتدهور العام في مستوى المعيشة، الى اﻹضرار بصحة السكان. |
| Se solicita un crédito de 10.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones, mantenimiento preventivo y servicios de los equipos. | UN | ٦٤ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لقطع الغيار للمعدات وﻹصلاحها ولتوفير صيانة وقائية لها وخدمتها. |
| También se han señalado controles insuficientes con respecto al equipo propiedad del contingente y propiedad de las Naciones Unidas. | UN | كما لوحظ أيضا وجود ضوابط غير كافية بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات والمملوكة من قبل اﻷمم المتحدة. |
| Así, el sistema de equipos básicos permite desplegar rápidamente una misión nueva, en la medida en que el equipo necesario está disponible de inmediato y se aplazan las consecuencias financieras. | UN | وهكذا يساعد نظام مجموعات مواد بدء العمل في البعثات على الوزع السريع للبعثات الجديدة، بضمان التوفير الفوري للمعدات اللازمة مع ترحيل اﻷثر المالي في الوقت ذاته. |
| El costo íntegro del material no fungible se consigna como gasto con cargo al presupuesto de apoyo o a la partida de gastos de programas en el ejercicio en que fue adquirido. | UN | وتحمَّل التكلفة الكلية للمعدات غير المستهلكة على النفقات في ميزانية الدعم أو على النفقات البرنامجية في سنة شرائها. |
| Además en una empresa de fabricación de material rodante de Egipto se introdujo la aplicación de las computadoras al diseño y ensayo de vagones de ferrocarril. | UN | وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر. |
| Disponibilidad de alternativas para equipos " nuevos " y " ya instalados " | UN | توافر البدائل للمعدات ' ' الجديدة`` و ' ' المعدات المركبة`` |
| Estos son los archivos de los empleados de cada uno del equipo quirúrgico del Doctor Chandler con acceso a ese equipamiento. | Open Subtitles | هذه ملفات الموظفين لكل شخص كان في فريق د.تشاندلر كان لديه امكانية الدخول للمعدات |