Desde 1994, convoca una reunión consultiva anual de las organizaciones subregionales de la región, para la cual actúa además como secretaría. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤ تعقد اللجنة اجتماعا استشاريا سنويا للمنظمات دون اﻹقليمية في المنطقة وتعمل أيضا بمثابة أمانة له. |
Se ha establecido el mecanismo para el diálogo sistemático entre las dos organizaciones por medio de las reuniones consultivas que celebran los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales y la CESPAP. | UN | ٧ - وتم إنشاء إطار ﻹجراء حوار منتظم بين المنظمتين عن طريق الاجتماعات الاستشارية بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En ese contexto, es apropiado señalar el creciente papel de las organizaciones subregionales en la esfera del mantenimiento de la paz y la prevención de los conflictos en África, así como el desarrollo de la cooperación bilateral como forma de realzar la capacidad de los Estados africanos en este campo. | UN | وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة إلى الدور المتنامي للمنظمات دون اﻹقليمية في مجال حفظ السلام ومنع الصراعات في أفريقيا، وكذلك تطوير التعاون الثنائي كوسيلة لتدعيم قدرات الدول اﻷفريقية في هذا المجال. |
La secretaría de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) acogió en Yakarta, en enero de 1995, la segunda reunión consultiva de jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y de la CESPAP. | UN | واستضافت أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا اجتماعا استشاريا ثانيا بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في جاكارتا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
d. Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y la CESPAP. Dos informes sobre cuestiones relacionadas con el fomento de la cooperación entre las subregiones; | UN | د - الاجتماع الاستشاري بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ: تقريران عن قضايا متصلة بتعزيز التعاون بين المناطق دون اﻹقليمية؛ |
G. Apoyo a las organizaciones subregionales | UN | زاي - تقديم الدعم للمنظمات دون الإقليمية |
El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, establecido a solicitud de los Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, prestará asistencia técnica al Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA y a los mecanismos de seguridad de las organizaciones subregionales. | UN | ويتوقع أن يقدم مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا المساعدة التقنية لكل من آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وحل النزاعات واﻵليات اﻷمنية للمنظمات دون اﻹقليمية. |
En consecuencia, el 27 y 28 de enero de 1995 se celebró en Yakarta la segunda reunión consultiva anual de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales de Asia y de la secretaría ejecutiva interina de la CESPAP. | UN | وعلى ذلك، فقد عقد في جاكرتا يومي ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الاجتماع الاستشاري السنوي الثاني للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية في آسيا وضم اﻷمين التنفيذي لﻹسكاب بالوكالة. |
Para fomentar esa cooperación, en febrero de 1994 se celebró en Bangkok, por iniciativa de la CESPAP, la primera reunión consultiva de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales. | UN | ولتحسين هذا التعاون، عقد أول اجتماع استشاري بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية في بانكوك، في شباط/فبراير ١٩٩٤، بمبادرة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
La Tercera Reunión Consultiva de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales y la CESPAP se celebrará en Teherán en junio de 1996. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الاستشاري الثالث بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في طهران حزيران/يونيه عام ١٩٩٦. |
Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. | UN | وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية. |
La participación de la OCE en las consultas anuales de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales ha abierto nuevas vías de cooperación no sólo con la CESPAP, que coordina las reuniones y les presta servicios sustantivos, sino también con otras organizaciones subregionales. | UN | ١٢ - وأتاحت مشاركة المنظمة في المشاورات السنوية ما بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية سبلا جديدة للتعاون لا مع اللجنة فحسب، التي تنسق هذه الاجتماعات وتوفر الخدمات الفنية لها، ولكن مع المنظمات دون اﻹقليمية اﻷخرى. |
Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. | UN | وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية. |
La Quinta Reunión Consultiva de jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico se celebrará en Suva en noviembre de 1999. | UN | وسيعقد الاجتماع الاستشاري الخامس بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في سوفا في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١. |
d. Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y la CESPAP. Dos informes sobre cuestiones relacionadas con el fomento de la cooperación entre las subregiones; | UN | د - الاجتماع الاستشاري بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ: تقريران عن قضايا متصلة بتعزيز التعاون بين المناطق دون اﻹقليمية؛ |
La Cuarta Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y la CESPAP se celebrará en Katmandú en octubre de 1998. | UN | وسيعقد الاجتماع الاستشاري الرابع بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
y recomendó la adopción de medidas concretas para fomentar la cooperación inter-subregional en las esferas señaladas a fin de poner en práctica lo dispuesto en la Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y la CESPAP, celebrada en Teherán en mayo de 1997. | UN | التعـاون بين المناطق دون اﻹقليمية في المجالات المحددة كمتابعة للاجتماع الاستشاري الثالث للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية وللجنة، المعقود في طهران في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
La Embajadora Pierce, al destacar la participación del Consejo de Seguridad, dijo que éste debería prestar más apoyo a las organizaciones subregionales y regionales, incluida la Unión Africana. | UN | شددت السفيرة بيرس على مشاركة مجلس الأمن، وأشارت إلى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يقدم دعما أفضل للمنظمات دون الإقليمية والإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي. |
La cooperación entre los países africanos y asiáticos, que ya está bastante consolidada, recibirá un nuevo impulso tras una serie de reuniones intergubernamentales que se organizaron o se organizarán este año en Asia, como la Conferencia de Organizaciones Subregionales de Asia y África celebrada en Bandung (Indonesia), los días 29 y 30 de julio de 2003. | UN | وسيأتي الدافع الإضافي للتعاون بين البلدان الأفريقية والآسيوية الذي تحقق بشكل معقول من عدد من الأحداث الحكومية الدولية التي تم تنظيمها أو سوف يتم تنظيمها في آسيا في هذه السنة. وأحد هذه الأحداث هو المؤتمر الآسيوي الأفريقي للمنظمات دون الإقليمية المقرر عقده في باندونج في إندونيسيا في الفترة من 29 إلى 30 تموز/يوليه 2003. |