"للميزانية العادية للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el presupuesto ordinario de la Organización
        
    Reconocimiento especial a los Estados Miembros que cumplan sus obligaciones para con el presupuesto ordinario de la Organización. UN اعتراف خاص للدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها للميزانية العادية للمنظمة
    14. El proceso de aprobación de los proyectos es innovador para el presupuesto ordinario de la Organización. UN 14- وعمليات الموافقة على المشاريع عملية مبتكرة بالنسبة للميزانية العادية للمنظمة.
    El principio según el cual los países más desarrollados en materia económica deben asumir una parte más importante de los gastos que los países en desarrollo y los países menos adelantados es aquél en que se debe basar la Comisión de Cuotas para determinar la escala de cuotas, tanto para el presupuesto ordinario de la Organización como para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨ - وأردف يقول إنه ينبغي للجنة الاشتراكات، عندما تضع جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية للمنظمة ولعمليات حفظ السلام، أن تستند إلى مبدأ أن أكثر البلدان تقدما من الناحية الاقتصادية يجب أن تتحمل نصيبا من المصروفات أكبر من الذي تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    b) Consignó, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar de los Estados Unidos, créditos por valor de 145.898.600 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 1998-1999, desglosados como se indica en el cuadro siguiente: UN )ب( اعتمد ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، مبلغ ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة عن الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    2. Toma nota de la decisión de la Comisión de Cuotas de continuar, en su 59º período de sesiones, el examen de los elementos de la metodología para determinar la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de la Organización y de presentarle un conjunto consolidado de recomendaciones en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ٢ - تحيط علما بما قررته لجنة الاشتراكات أن تواصل نظرها في عناصر المنهجية المتبعة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية للمنظمة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن تقدم مجموعة موحدة من التوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    b) Aprobó, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar EE.UU., consignaciones de créditos por valor de 167.735.800 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 2000-2001, desglosadas como se indica en el cuadro que figura a continuación; UN )ب( رصد اعتمادات اجمالية قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد، كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه؛
    b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar de los Estados Unidos, consignaciones de créditos por un valor de 145.898.600 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 1998-1999, desglosadas como se indica en el cuadro siguiente: UN )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    , la Asamblea General tomó nota de la decisión de la Comisión de Cuotas de continuar, en su 59º período de sesiones, el examen de los elementos de la metodología para determinar la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de la Organización y de presentarle un conjunto consolidado de recomendaciones en su quincuagésimo cuarto período de sesiones (resolución 53/36 B). UN ، أحاطت الجمعية العامة علما بما قررته لجنة الاشتراكات أن تواصل نظرها في عناصر المنهجية المتبعة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية للمنظمة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن تقدم مجموعة موحدة من التوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين )القرار ٥٣/٣٦ باء(.
    b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar EE.UU., consignaciones de créditos por valor de 167.735.800 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 2000-2001, desglosadas como se indica en el cuadro siguiente: UN )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    82. El Gobierno de Trinidad y Tabago ha adoptado recientemente la decisión de pagar sus cuotas pendientes de pago a la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz, y se propone pagar, en noviembre de 2003, un monto de 336.000 dólares de los EE.UU. Ese mismo mes, pagará una suma de 38.000 dólares por concepto de cuotas atrasadas para el presupuesto ordinario de la Organización. UN 82 - وقال إن حكومة ترينيداد وتوباغو اتخذت مؤخرا قرارا لدفع جميع ما عليها من متأخرات في إطار دعم عمليات حفظ السلام وهي تعتزم دفع 000 366 دولار من دولارات الولايات المتحدة في شهر تشرين الثـــاني/ نوفمبـــر 2003. كما ستدفع الحكومة في الشهر نفسه 000 38 دولار تحسم مما عليها من متأخرات في اشتراكاتها للميزانية العادية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more