"للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del conflicto entre Etiopía y Eritrea
        
    • la controversia entre Etiopía y Eritrea
        
    He decidido escribirle acerca de la actual situación del conflicto entre Etiopía y Eritrea y para transmitirle la preocupación del Gobierno de mi país por la falta de progreso en cuanto al logro de una solución. UN لقد قررت أن أكتب إليكم بخصوص الحالة الراهنة للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا وقلق حكومتي إزاء عدم إحراز أي تقدم نحو التوصل إلى حل.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon un informe de Mohammed Sahnoun, Enviado Especial del Secretario General en África, sobre los progresos realizados con miras a alcanzar una solución negociada del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها محمد سحنون، المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، بشأن التقدم المحرز صوب التوصل إلى تسوية متفاوض عليها للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon la exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahima Fall, sobre el progreso alcanzado en el arreglo negociado del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية ابراهيما فال حول حالة التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية من خلال المفاوضات للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Objetivo: lograr un arreglo pacífico de la controversia entre Etiopía y Eritrea UN الهدف: تحقيق التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    La Delegación de Alto Nivel de la OUA examinó y aprobó un conjunto de propuestas que constituyen los elementos de un acuerdo marco para una solución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN وقام وفد المنظمة الرفيع المستوى بنظر واعتماد مجموعة من الاقتراحات تشكل عناصر اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    La delegación de alto nivel de la OUA examinó y aprobó un conjunto de propuestas que constituyen los elementos de un acuerdo marco para una solución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN ونظر وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى في مجموعة من الاقتراحات تُشكل عناصر اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا واعتمدها.
    4. La Misión tiene por finalidad ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, el arreglo pacífico del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل، هو على وجه التحديد، الحل السلمي للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    El mandato de la MINUEE es ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, el arreglo pacífico del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل، هو إيجاد تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de lograr la solución pacífica del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، هو إيجاد تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de lograr la solución pacífica del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN 6 - وكُلّفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام هو تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Como resultado del conflicto entre Etiopía y Eritrea, en 1998 aumentó considerablemente la actividad del puerto de Djibouti, que hasta entonces sólo había absorbido el 25% del tráfico de Etiopía. Ello ha repercutido positivamente en los ingresos fiscales y el PIB. UN 20 - ونتيجة للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا حدثت، في عام 1998، زيادة هامة في أنشطة ميناء جيبوتي، الذي كان حتى ذلك الحين يستوعب 25 في المائة فقط من حركة النقل الإثيوبية، مما أفضي إلى أثر إيجابي على إيرادات الحكومة والناتج المحلي الإجمالي.
    La delegación de alto nivel de la OUA examinó y aprobó un conjunto de propuestas que constituyen los elementos de un acuerdo marco para una solución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN ونظر وفد المنظمة الرفيع المستوى في مجموعة من الاقتراحات تشكل عناصر اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا واعتمدها.
    El mandato de la Misión era ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de lograr la resolución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN 5 - وتمثلت ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام هو تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a cumplir el objetivo general de lograr un arreglo pacífico de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف الشامل المتمثل في تحقيق التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    En conversaciones con el Secretario General de la OUA, Sr. Amara Essy, éste volvió a confirmar la postura de la OUA de que los Acuerdos de Argel eran la piedra angular de una solución satisfactoria de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN 29 - وأعاد الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، أمارا إيسي، في نقاش أجرته البعثة معه، التأكيد على موقف منظمة الوحدة الأفريقية المتمثل في أن اتفاقي الجزائر يشكلان حجر الزاوية لإيجاد تسوية ناجحة للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    De conformidad con su mandato, la Misión ha de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, la resolución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN 2 - والبعثة مكلفة لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل، هو على وجه التحديد، تحقيق تسوية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا بالوسائل السلمية.
    La Misión, que terminó el 31 de julio de 2008, tenía por mandato ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de lograr la resolución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN 10 - وقد أنيطت بالبعثة، التي أنهيت في 31 تموز/يوليه 2008، مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more