Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. | UN | ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي. |
En el anexo I figura el nuevo calendario de despliegue gradual propuesto que se entregó a la Comisión Consultiva. | UN | ويرد في المرفق الأول الجدول الزمني الجديد المقترح للنشر التدريجي المقدم إلى اللجنة الاستشارية. |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen a las necesidades ajustadas al despliegue gradual del personal uniformado y civil de la Misión. | UN | 355 - ويبيّن الاعتماد المدرج تحت هذا البند بشكل أساسي الاحتياجات الموائمة للنشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين. |
Las dificultades considerables a que se enfrenta la MINUSCA en cuanto a su capacidad de absorción de personal, y su limitada infraestructura, plantean la necesidad de una estrategia de despliegue por etapas de la nueva misión. | UN | وتعني التحديات الكبيرة التي تواجهها البعثة من حيث القدرة الاستيعابية للموظفين، والهياكل الأساسية المحدودة أن هناك حاجة إلى استراتيجية للنشر التدريجي في هذه البعثة المبتدئة. |
La Asamblea General, por resolución 54/260 A, de 7 de abril de 2000, me autorizó a contraer obligaciones con cargo a cuotas por una suma de 200 millones de dólares de los Estados Unidos para sufragar las necesidades inmediatas de la Misión y poner a ésta en condiciones de iniciar los preparativos de carácter logístico para el despliegue gradual del contingente militar. | UN | 68 - خولتني الجمعية العامة، بموجب القرار 54/260 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة في حدود مبلغ 200 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الفورية للبعثة وتمكينها من بدء التحضيرات السوقية للنشر التدريجي لأفراد القوة العسكرية المشكَّلة. |
a) Sueldos del personal de contratación internacional. En la estimación de gastos se han previsto créditos para 176 puestos adicionales, de contratación internacional, por un total de 1.373 meses-persona, sobre la base del costo estándar de los sueldos y teniendo en cuenta una tasa de vacantes del 10%, para el despliegue escalonado de personal a partir del 1º de noviembre de 1997 y su presencia hasta el 30 de junio de 1998. | UN | )أ( مرتبات الموظفين الدوليين - تغطي تقديرات التكاليف ١٧٦ من الوظائف الدولية اﻹضافية بمجموع يبلغ ٣٧٣ ١ فرد/شهر، على أساس التكلفة القياسية للمرتب مع مراعاة وجود عامل شواغر بنسبة ١٠ في المائة للنشر التدريجي للموظفين في الفترة التي تبدأ من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ واستمرار نشرهم حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
La estimación representa el costo previsto del despliegue gradual de siete voluntarios de las Naciones Unidas y refleja un factor de demora en el despliegue del 10%. | UN | 37 - يمثل الاعتماد البالغ قدره 300 198 دولار في إطار هذا البند التكلفة التقديرية للنشر التدريجي لسبعة من متطوعي الأمم المتحدة ويعكس معامل تأخر في النشر نسبته 10 في المائة. |
Se ha utilizado el siguiente calendario de despliegue gradual para el proyecto de presupuesto: | UN | وقد استُخدم الجدول الزمني التالي للنشر التدريجي في وضع الميزانية المقترحة: |
La Comisión Consultiva observa que si bien en los proyectos de presupuesto se facilita información sobre el factor de demora en el despliegue empleado, no se proporciona de manera sistemática información detallada sobre el calendario de despliegue gradual. | UN | وتبين اللجنة الاستشارية أنه بينما تقدم الميزانيات المقترحة معلومات عن عامل تأخير النشر المستخدم، فإنها لا تقدم بانتظام معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني للنشر التدريجي. |
Por ultimo, expresa su gratitud a todos los países que han aportado contingentes y alienta a la Secretaría a trabajar con celeridad y en estrecho contacto con ellos a fin de asegurar que se lleven a cabo en la forma proyectada los calendarios de despliegue gradual del personal militar y policial. | UN | 29 - وفي الختام، أعرب عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات وشجع الأمانة العامة على العمل بصورة وثيقة وسريعة معها لضمان سير الجداول الزمنية للنشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة حسب الخطة. |
La Comisión ofrece más comentarios sobre el calendario de despliegue gradual de efectivos y agentes de policía en su informe sobre cuestiones intersectoriales relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). | UN | وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على الجداول الزمنية للنشر التدريجي لأفراد القوات وأفراد الشرطة في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen a las necesidades ajustadas al despliegue gradual del personal uniformado y civil de la Misión. | UN | 356 - ويبيّن الاعتماد المدرج تحت هذا البند بشكل أساسي الاحتياجات الموائمة للنشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين. |
El aumento de las necesidades se puede atribuir principalmente a la aplicación de un factor vacantes del 10% al despliegue completo del personal de contratación internacional, frente al factor de demora en la contratación del 35% aplicado al despliegue gradual en el presupuesto para 2004/2005. | UN | 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية إلى تطبيق معامل شواغر بنسبة 10 في المائة على نشر الموظفين الدوليين نشرا تاما، بالمقارنة مع معامل حالات التأخير في التوظيف بنسبة 35 في المائة الذي طبِّق للنشر التدريجي في ميزانية الفترة 2004-2005. |
En las estimaciones de necesidades para el personal militar y de policía, por valor de 7.203.700 dólares, se ha tenido en cuenta el calendario de despliegue por etapas que se ilustra en el cuadro supra y en el anexo II infra, en el que se ha aplicado un factor de retraso del despliegue del 10% para los observadores militares y del 20% para la policía de las Naciones Unidas. | UN | 17 - تأخذ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة البالغة 700 203 7 دولار في الحسبان الجدول الزمني للنشر التدريجي المبين في الجدول السابق والمرفق الثاني أدناه، مع تطبيق عامل تأخير للنشر يساوي 10 في المائة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة لشرطة الأمم المتحدة. |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen a necesidades que se corresponden con el despliegue gradual de personal uniformado y civil de la Misión y tienen en cuenta los vehículos y equipos adquiridos durante el período comprendido entre el 25 abril y el 30 junio de 2013, gracias a la autorización para contraer compromisos de gastos durante ese período. | UN | 350 - يعكس الاعتماد المرصود تحت هذا البند الاحتياجات الموائمة للنشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين، ويحتسب المركبات والمعدات المقتناة في الفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالاعتماد على سلطة الدخول في التزامات الممنوحة حينئذٍ. |
Las necesidades adicionales obedecen principalmente a la previsión de créditos para el despliegue de la dotación autorizada de 11.200 efectivos militares, en comparación con los créditos para el despliegue gradual de hasta 9.250 efectivos militares en el presupuesto para 2013/14, en el que se tuvieron en cuenta las pautas de despliegue históricas de las misiones durante el primer año de operaciones. | UN | 143 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى المخصصات المطلوبة لنشر القوام المأذون به البالغ 200 11 من الأفراد العسكريين، مقابل المخصصات المرصودة للنشر التدريجي لعدد أقصاه 250 9 من الأفراد العسكريين في ميزانية الفترة 2013/2014، التي روعيت في تحديدها الأنماط التاريخية لنشر البعثات في السنة الأولى من العمليات. |
a) Dietas por misión. Se han previsto créditos para ocho observadores adicionales de la OUA, por un total de 1.824 días-persona a razón de 60 dólares por persona por día, teniendo en cuenta una tasa de vacantes del 5%, para su despliegue escalonado hasta el 15 de diciembre de 1997 y su presencia hasta el 31 de mayo de 1998. | UN | )أ( بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - تغطي تقديرات التكاليف احتياجات ثمانية مراقبين تابعين لمنظمة الوحدة الافريقية بمجموع يبلغ ٨٢٤ ١ شخص/يوم بمعدل ٦٠ دولارا للفرد في اليوم، على أن يؤخذ في الاعتبار عامل شواغر بنسبة ٥ في المائة للنشر التدريجي لﻷفراد حتى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ واستمرار نشرهم حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen principalmente a las necesidades ajustadas en función del despliegue gradual de personal uniformado y civil de la Misión, y tienen en cuenta el equipo comprado durante el período comprendido entre el 25 de abril y el 30 de junio de 2013 gracias a la autorización para contraer compromisos de gastos en ese período. | UN | 353 - ويعكس الاعتماد المرصود تحت هذا البند بشكل أساسي الاحتياجات الموائمة للنشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين، ويحتسب المعدّات المقتناة في الفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالاعتماد على سلطة الدخول في التزامات الممنوحة حينئذٍ. |
Los créditos solicitados para esta partida obedecen principalmente a las necesidades ajustadas en función del despliegue gradual del personal uniformado y civil de la Misión, y tienen en cuenta el equipo comprado durante el período comprendido entre el 25 de abril y el 30 de junio de 2013, gracias a la autorización para contraer compromisos de gastos en ese período. | UN | 354 - ويبيّن الاعتماد المدرج تحت هذا البند بشكل أساسي الاحتياجات الموائمة للنشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين، ويحتسب المعدّات المقتناة في الفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالاعتماد على سلطة الدخول في التزامات الممنوحة حينئذٍ. |