"لمكاتب الاتصال" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las oficinas de enlace
        
    • a las oficinas de enlace
        
    • para las oficinas de enlace
        
    • de oficinas de enlace
        
    • de sus oficinas de enlace
        
    Además se proponen 15 puestos para las oficinas de enlace administrativo hasta llegar a un total de 153 nuevos puestos. UN وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء 15 وظيفة لمكاتب الاتصال الإداري ليبلغ عدد الوظائف الجديدة 153 وظيفة.
    Se organizaron 11 visitas a los lugares de repatriación para destacados representantes de oficinas de enlace no pertenecientes a la UNMIK UN نظمت البعثة 11 زيارة لمواقع العائدين للممثلين الرئيسيين لمكاتب الاتصال التابعة للهيئات الأخرى
    Servicios diversos para las oficinas de enlace UN خدمات مختلفة لمكاتب الاتصال
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda por ahora que no se establezcan los seis puestos (3 P-5 y 3 puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) propuestos para las oficinas de enlace; la necesidad de establecer las oficinas de enlace puede volver a examinarse a la luz de la experiencia. UN وبالتالي توصي اللجنة بعدم إنشاء الوظائف الستة (3 من الرتبة ف - 5 و 3 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) المقترحة لمكاتب الاتصال في الوقت الحاضر؛ ويمكن إعادة النظر في مدى الحاجة إلى إنشاء مكاتب الاتصال على ضوء التجربة.
    Existe asimismo una red de oficinas de enlace que integran los servicios de seguridad de información de los países de la Unión Europea y que permite a los países intercambiar confidencialmente información sobre actos de terrorismo que hayan ocurrido o se hayan impedido. UN كما توجد شبكة لمكاتب الاتصال تضم دوائر الاستخبارات والأمن التابعة لبلدان الاتحاد الأوروبي، وهي تمكِّن البلدان من تبادل المعلومات بطريقة مأمونة عن أي حادثة إرهابية وقعت أو حيل دون وقوعها.
    Los jefes ejecutivos de las correspondientes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían determinar con precisión la importancia estratégica de sus oficinas de enlace y sus prioridades en función de las repercusiones esperadas, utilizando la gestión basada en los resultados como instrumento de planificación, presentación de informes y evaluación. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يقيّموا تقييما شاملا مدى الأهمية الاستراتيجية لمكاتب الاتصال التابعة لمؤسساتهم وأن يحددوا أولويات هذه المكاتب من حيث الأثر المنشود، مستخدمين نهج الإدارة القائمة على النتائج كأداة للتخطيط والإبلاغ والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more