"لمكافحة الفساد على" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra la corrupción en
        
    • para luchar contra la corrupción a
        
    • lucha contra la corrupción a
        
    • para combatir la corrupción a
        
    • para luchar contra la corrupción en
        
    • contra la Corrupción a que
        
    En primer lugar, pondremos en marcha una vigorosa campaña de lucha contra la corrupción en todos los niveles. UN أولا، إننا سنضطلع بحملة قوية لمكافحة الفساد على جميع المستويات.
    Para lograr el objetivo de las Naciones Unidas de reducir la pobreza a la mitad para 2015, es preciso conceder especial prioridad a la lucha contra la corrupción, en los planos nacional, regional e internacional. UN وقال إنه لتنفيذ هدف الأمم المتحدة لتقليل معدل الفقر إلى النصف بحلول 2015، فمن المهم منح أولوية خاصة لمكافحة الفساد على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Deben crearse y reforzarse instituciones, dotándolas de los medios necesarios para luchar contra la corrupción a nivel nacional y regional. UN ويجب إنشاء مؤسسات وتعزيزها وتزويدها بالموارد لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والإقليمي.
    Su trabajo ha llevado a la elaboración de una Convención cabal y pragmática para luchar contra la corrupción a los niveles nacional e internacional, que representa la voluntad y determinación de la comunidad internacional de tomar todas las medidas oportunas para poner fin al flagelo de la corrupción. UN هذه الجهود التي أفضت الى وضع اتفاقية فاعلة وشاملة لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، تجسد عزم وتصميم المجتمع الدولي على مكافحة آفات الفساد وعلى اتخاذ إجراءات لازمة لاستئصال شأفته.
    Se hizo bastante hincapié en la necesidad de fomentar la adopción de medidas de lucha contra la corrupción a los niveles nacional e internacional, incluida la necesidad de un compromiso político auténtico por parte de las administraciones nacionales dentro de un marco jurídico firme. UN يشدد الفريق على أهمية الحث على اتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك ضرورة أن تتقيد الحكومات الوطنية بالتزام سياسي حقيقي ضمن إطار قانوني صارم.
    :: Emprender acciones holísticas para combatir la corrupción a diferentes niveles, especialmente la corrupción en los niveles superiores, e incorporando mecanismos sólidos de auditoría y rendición de cuentas. UN :: مواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على مختلف المستويات، مع زيادة التركيز على الفساد في المستويات العليا، والاستعانة بآليات داخلية قوية للمراجعة والمساءلة.
    Se han adoptado ya una serie de instrumentos para luchar contra la corrupción en el plano internacional. UN وقد اعتمد فعلا عدد من الصكوك لمكافحة الفساد على المستوى الدولي.
    :: Mejorar la transparencia de las políticas y medidas gubernamentales dirigidas a hacer cumplir la legislación forestal, y emprender esfuerzos integrales de lucha contra la corrupción en todos los niveles; UN :: تعزيز شفافية السياسات الحكومية والإجراءات الموجهة لإنفاذ قانون الغابات، ومواصلة بذل جهود شاملة لمكافحة الفساد على جميع المستويات؛
    18. Tres Estados contaban con tribunales especializados en la lucha contra la corrupción en los ámbitos local o nacional. UN 18- وكانت هناك محاكم مكرَّسة لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني أو المحلي في ثلاث دول.
    En este sentido la Unión Europea celebra la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y en particular del Programa Mundial de Lucha contra la Corrupción, iniciativa sumamente importante que apunta a formular estrategias de lucha contra la corrupción en el plano internacional, en colaboración con expertos y juristas internacionales. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بأعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبصفة خاصة، بالبرنامج العالمي لمكافحة الفساد، الذي يشكل مبادرة بالغة الأهمية ترمي إلى وضع استراتيجيات لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي في إطار التعاون مع الخبراء وفقهاء القانون على الصعيد الدولي.
    d) Los Estados deben asumir como propios los compromisos contraídos en las alianzas para el desarrollo, ejecutando programas eficaces de lucha contra la corrupción en todos los niveles para eliminar el uso indebido de la asistencia y cumplir los objetivos de desarrollo humano; UN (د) تحكم الدول على المستوى الوطني في التزاماتها في إطار الشراكات الإنمائية، مما يقتضي تنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفساد على جميع المستويات تضع حدا لإساءة استخدام المعونة وتفي بمقاصد التنمية البشرية؛
    La Federación de Rusia ha adoptado medidas para luchar contra la corrupción a nivel nacional y regional, que han sido valoradas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN 93 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي تدابير لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والإقليمي نالت تقدير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    La corrupción sigue preocupando a los observadores internacionales y nacionales. Es preciso que se cree el organismo contra la corrupción y que se comience a disponer de datos para luchar contra la corrupción a todos los niveles. UN 43 - ويظل الفساد شاغلا للمراقبين الدوليين والمحليين على حد سواء؛ ويتعين إنشاء وكالة مكافحة الفساد وأن تضع الوكالة سجلا لمكافحة الفساد على جميع المستويات.
    60. La UNODC dio fin, también recientemente, a un curso integral para estudiantes universitarios encaminado a profundizar la comprensión de las medidas necesarias para luchar contra la corrupción a nivel nacional. UN 60- وانتهى مكتب المخدِّرات والجريمة مؤخراً من وضع صيغة مقرر تعليمي شامل للطلاب الجامعيين يهدف إلى تطوير فهم التدابير اللازمة لمكافحة الفساد على المستوى الوطني.
    17. Como señaló el Sr. J. S. Warioba, ciudadano tanzaniano, en su documento, la República Unida de Tanzanía estableció un mecanismo para luchar contra la corrupción a nivel nacional. UN 17- ومثلما أشار السيد جوزيف سيندي فاريوبا وهو أحد الرعايا التنزانيين في ورقته البحثية(2)، استحدثت جمهورية تنزانيا المتحدة آلية لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني.
    Se hizo bastante hincapié en la necesidad de fomentar la adopción de medidas de lucha contra la corrupción a los niveles nacional e internacional, incluida la necesidad de un compromiso político auténtico por parte de las administraciones nacionales dentro de un marco jurídico firme. UN يشدد الفريق على أهمية الحث على اتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك ضرورة أن تتقيد الحكومات الوطنية بالتزام سياسي حقيقي ضمن إطار قانوني صارم.
    Con respecto a las intervenciones concretas en la lucha contra la corrupción a nivel nacional, se propuso un enfoque que abarcara cuatro aspectos principales, centrado en lo siguiente: prevención; educación; enjuiciamiento e investigación; y cooperación internacional. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المحدّدة لمكافحة الفساد على المستوى القطري، اقتُرح اتباع نهج رباعي المحاور يركّز في آن واحد على المنع، والتثقيف، والملاحقة القضائية والتحقيق، والتعاون الدولي.
    :: Se alienta a Azerbaiyán a que considere la posibilidad de realizar investigaciones conjuntas para combatir la corrupción a escala internacional. UN ● تُشجَّع أذربيجان على النظر في إمكانية إجراء تحقيقات مشتركة لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    :: Aumentar la transparencia de las políticas y las medidas gubernamentales encaminadas a aplicar la legislación forestal y emprender acciones holísticas para combatir la corrupción a todos los niveles. UN :: تعزيز شفافية السياسات الحكومية والإجراءات الموجهة لإنفاذ قانون الغابات، ومواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على جميع المستويات.
    Manifestó la satisfacción de la Unión Europea por el alto número de firmas y el creciente número de ratificaciones, lo que parecía corroborar que la Convención podría pasar a ser un verdadero instrumento mundial, un instrumento que brinde un marco legal para luchar contra la corrupción en el plano global y de forma efectiva. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لارتفاع عدد التوقيعات وتزايد عدد التصديقات، مما يبشر بأن تصبح الاتفاقية صكا عالميا حقا يوفر الاطار القانوني لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي بصورة ناجعة.
    62. Además, la UNODC ha ultimado en fecha reciente un curso académico amplio dirigido a estudiantes de grado y de posgrado a fin de fomentar una mayor comprensión de las medidas necesarias para luchar contra la corrupción en el plano nacional. UN 62- وانتهى المكتب مؤخرا أيضا من إعداد لدورة أكاديمية شاملة لطلاب المرحلة الجامعية والدراسات العليا تهدف إلى تكوين فهم للتدابير اللازمة لمكافحة الفساد على المستوى الوطني.
    La delegación de Portugal alienta a todas las partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a que trabajen con miras a su aplicación eficaz. UN ويشجع وفد بلدها جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على العمل معا صوب تنفيذها بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more