Convenio para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado por los protocolos de 1978 y 1997 (MARPOL) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997 |
Quince pequeños Estados insulares en total son partes en el Protocolo de 1978 de la Convención internacional para prevenir la contaminación por los buques. | UN | وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Establecimiento de un código de conducta para prevenir la contaminación procedente de pequeñas embarcaciones | UN | وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التلوث الناتج عن السفن الصغيرة |
Miembro del Comité de expertos encargado del Convenio Internacional para la prevención de la contaminación Marina, La Valetta | UN | لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري، فاليتا |
Las economías obtenidas gracias a las medidas de prevención de la contaminación permiten por lo común recuperar rápidamente el costo de la inversión. | UN | فالوفورات المتحققة مما تبذله من جهود لمنع التلوث تغطي عادة تكاليف الاستثمار في فترة زمنية قصيرة. |
No existe por el momento una tecnología eficaz para evitar la contaminación a largo plazo. | UN | ولا يوجد في الوقت الراهن تكنولوجيا كافية لمنع التلوث المحتمل. |
Del mismo modo, las autoridades municipales pueden recurrir a los reguladores para impedir la contaminación por los residuos agrícolas, industriales o domésticos de la propia ciudad. | UN | وبالمثل، يمكن لرؤساء البلديات التعويل على الجهات التنظيمية لمنع التلوث بالنفايات الزراعية أو الصناعية من المدينة ذاتها. |
Se han tomado medidas para asegurar el cumplimiento del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio MARPOL). | UN | وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن. |
En la Federación, el derecho, la política y la ordenación de las aguas no ofrecen una base adecuada para prevenir la contaminación y la escasez. | UN | ففي الاتحاد لا يوفر قانون المياه والسياسة المتعلقة بها وإدارتها أساسا ملائما لمنع التلوث ونقص المياه. |
Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado por el Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها |
Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, en su forma enmendada por el Protocolo de 1978 relativo a dicho Convenio (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن |
Asimismo, deben elaborar y, posteriormente, aplicar y hacer cumplir a nivel nacional las reglas y estándares internacionales para prevenir la contaminación por vertimiento y la causada por buques. | UN | كما يُطلب منها أن تضع قواعد ومعايير دولية لمنع التلوث الناجم عن إغراق النفايات من السفن، وتنفيذ تلك القواعد والمعايير وإنفاذها على المستوى الوطني. |
185. Observa la labor que realiza la Organización Marítima Internacional para prevenir la contaminación ocasionada por los buques; | UN | ١٨٥ - تلاحظ العمل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية لمنع التلوث الآتي من السفن؛ |
Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por los Protocolos de 1978 y 1997 (MARPOL) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكولي 1978 و1997 |
Además, continuará promoviendo la transferencia de tecnologías ambientales para la prevención de la contaminación. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعزز أيضا نقل التكنولوجيات البيئية لمنع التلوث. |
De forma análoga, el Gobierno ha aplicado en 1996 el Plan General para la prevención de la contaminación de los mares, con miras a resolver el problema de la contaminación marina. | UN | وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري. |
- Convenio Internacional para la prevención de la contaminación Causada por Buques, 1973, modificado por el Protocolo de 1978 al respecto (MARPOL 73/78); | UN | :: الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتصل بها لعام 1978 |
La mayoría no fueron diseñados para incorporar disposiciones que permitan la inclusión sistemática de medidas de prevención de la contaminación. | UN | ومعظم الاتفاقات لم تصمم لكي تشتمل على أحكام خاصة بالإدراج المنتظم لمنع التلوث. |
Se pueden presentar algunas soluciones de prevención de la contaminación por mercurio: | UN | يمكن تقديم حلول لمنع التلوث بالزئبق، بما في ذلك: |
El plan incluirá medidas de protección, por ejemplo la construcción de una fosa de hormigón alrededor de todos los tanques de combustible de la zona de la Misión para evitar la contaminación por posibles derrames. | UN | وستشمل الخطة تدابير وقائية، منها تشييد صهاريج من الخرسانة حول كل خزانات الوقود في منطقة البعثة لمنع التلوث الناجم عن انسكابات النفط. |
En todo el mundo, el uso del agua no se puede aumentar para satisfacer la demanda proyectada sin aumentar sustancialmente los recursos disponibles, aumentar en gran medida el uso de los suministros existentes y realizar mayores esfuerzos para impedir la contaminación. | UN | فعلى نطاق العالم، لا يمكن لاستعمال المياه أن يزداد لمضاهاة الطلب المسقط بدون زيادة كبيرة في اﻹمدادات المتاحة، وزيادة كبيرة جدا في استعمال اﻹمدادات القائمة، وجهود كبيرة لمنع التلوث. |
Francia acepta la enmienda al Convenio de Londres sobre la prevención de la contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias y participa activamente en la aplicación de las disposiciones del Convenio. | UN | وفرنسا من الدول الموافقة على التعديل المتعلق باتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، وتشارك مشاركة نشطة في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
11. El MARPOL 73/78 es el principal convenio internacional que se ocupa de prevenir la contaminación del medio marino por los buques, ya sea provocada por sus operaciones o por accidentes. | UN | 11- الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 هي الاتفاقية الدولية الرئيسية التي تغطي منع تلوث البيئة البحرية بواسطة السفن نتيجة لأسباب تشغيلية أو عارضة. |