"لمنع الجريمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de prevención del delito en
        
    • la prevención del delito en
        
    • prevención de la delincuencia en
        
    • de prevención del delito de su
        
    • para la prevención de la delincuencia
        
    • para la Prevención de la Criminalidad
        
    • de prevención de
        
    Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيدة لمنع الجريمة في العالم النامي
    El Instituto ha diseñado programas apropiados para ayudar a los gobiernos a mejorar sus sistemas de justicia penal y a elaborar estrategias de prevención del delito en África que pueden contribuir significativamente a la mitigación de la pobreza y al desarrollo sostenible en el continente. UN وقد صمم المعهد البرامج الملائمة لمساعدة الحكومات في تحسين نظم العدالة الجنائية الخاصة بها، والتي تتيح وضع استراتيجيات لمنع الجريمة في أفريقيا يمكن لها أن تساهم إسهاما كبيرا في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Está a cargo de la Comisión Nacional de Policía, que es la responsable de presentar un plan nacional anual de prevención del delito en el contexto del plan maestro de cinco años para la paz y el orden. UN وتترأس الاستراتيجية لجنة الشرطة الوطنية، وهي مسؤولة عن تقديم خطة وطنية سنوية لمنع الجريمة في سياق خطة كبرى للسلم والنظام لفترة خمس سنوات.
    También existe un reconocimiento del papel central que desempeña la prevención del delito en el desarrollo económico y social. UN كما أن هناك اعترافا بالدور المركزي لمنع الجريمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se ha formulado y presentado a la comunidad de donantes un proyecto de prevención de la delincuencia en el Senegal. UN كما يتم وضع مشروع لمنع الجريمة في السنغال تم عرضه على مجتمع البلدان المانحة.
    19. ¿Se ha realizado una evaluación de los componentes o de las actividades específicas de la política o de la estrategia nacional de prevención del delito de su país? UN 19- هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    Sobre la base de las deliberaciones de esos cursos prácticos, se prepararon directrices para la prevención de la delincuencia urbana. UN واستنادا الى المناقشة التي دارت في حلقتي العمل اﻵنفتي الذكر، أعدت مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن.
    14. A continuación se enumeran algunas de las actividades que llevó a cabo el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad en 2006: UN ياء- المركز الدولي لمنع الجريمة 14- شملت الأنشطة التي اضطلع بها المركز الدولي لمنع الجريمة في عام 2006 ما يلي:
    O. Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN سين - التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع أفضل الممارسات لمنع الجريمة في العالم النامي
    III. Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN ثالثاً- التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيدة لمنع الجريمة في العالم النامي
    Objetivo de la Organización: Poner a las administraciones municipales en mejores condiciones de promover prácticas de seguridad urbana y crear una mentalidad de prevención del delito en la región de Asia y el Pacífico. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات المحلية على الترويج لممارسات السلامة الحضرية وإغناء ثقافة لمنع الجريمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Si se aplicaba en debida forma, ese enfoque contribuía a modificar positivamente la actitud de la sociedad y reducir la reincidencia, lo que lo convertía en una estrategia eficaz y realista de prevención del delito en África. UN وقال إن هذا النهج يسهم، عندما ينفّذ بنجاح، في إحداث تغيير إيجابي في المواقف الاجتماعية، ويُسفر عن تقليل نسبة معاودة الإجرام، مما يجعله استراتيجية فعّالة وواقعية لمنع الجريمة في أفريقيا.
    Si se aplicaba en debida forma, ese enfoque contribuía a modificar positivamente la actitud de la sociedad y reducir la reincidencia, lo que lo convertía en una estrategia eficaz y realista de prevención del delito en África. UN وقال إن هذا النهج يسهم، عندما ينفّذ بنجاح، في إحداث تغيير إيجابي في المواقف الاجتماعية، ويُسفر عن تقليل نسبة معاودة الإجرام، مما يجعله استراتيجية فعّالة وواقعية لمنع الجريمة في أفريقيا.
    El Instituto, que no es más que una entidad de promoción de iniciativas internacionales de prevención del delito en África, es uno de los principales participantes en la ejecución del Programa de Acción, que es una pieza clave de esas iniciativas para beneficio de África. UN ويُمثّل المعهد، وهو مجرد كيان واحد يروج للمبادرات الدولية لمنع الجريمة في أفريقيا، شريكا رئيسيا في تنفيذ برنامج العمل الذي هو محور تلك المبادرات الخاصة بأفريقيا.
    34. Las Directrices para la prevención del delito constituyen un conjunto de principios que orientan la elaboración de estrategias amplias y eficaces de prevención del delito en los entornos urbanos. UN 34- تمثل المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة مجموعة مبادئ لوضع استراتيجيات شاملة وفعالة لمنع الجريمة في أوساط المدن.
    En 2004 se iniciará un proyecto sobre el desarrollo de las mejores prácticas para la prevención del delito en los países en desarrollo, en un primer momento con hincapié especial en la región del Caribe y el África meridional. UN وسيستهل مشروع في عام 2004 يتعلق باستحداث أفضل الممارسات لمنع الجريمة في البلدان النامية، وذلك مع التركيز مبدئيا على منطقتي الكاريبـبي والجنوب الأفريقي.
    546. Las enmiendas legislativas forman parte decisiva del nuevo enfoque integral del gobierno respecto de la prevención del delito en el Territorio Septentrional. UN 546 - وتعد التعديلات التشريعية جزءً أساسياً في النهج الجديد " الشامل التي تتبعه الحكومة " لمنع الجريمة في الإقليم الشمالي.
    Hacia estrategias y prácticas eficaces de prevención de la delincuencia en las zonas urbanas UN صوب استراتيجيات وممارسات فعّالة لمنع الجريمة في المدن
    El programa había obtenido el Premio europeo a la prevención de la delincuencia en 2009. UN وقد فاز البرنامج بالجائزة الأوروبية لمنع الجريمة في عام 2009.
    19. ¿Se ha realizado una evaluación de los componentes o de las actividades específicas de la política o de la estrategia nacional de prevención del delito de su país? UN 19 - هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    19. ¿Se ha realizado una evaluación de los componentes o de las actividades específicas de la política o de la estrategia nacional de prevención del delito de su país? UN 19 - هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    Proyecto de directrices para la prevención de la delincuencia urbana UN المبادئ التوجيهية المقترحة لمنع الجريمة في المدن
    El Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad ha prestado asistencia en la preparación y organización del seminario. UN وساعد المركز الدولي لمنع الجريمة في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more