En el anexo del presente capítulo se indica en qué ejercicio financiero se formularon por primera vez dichas recomendaciones. | UN | وترد الإشارة إلى الفترة المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة في المرفق لهذا الفصل. |
La lista de misiones auditadas figura en el anexo I del presente capítulo. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا الفصل قائمة البعثات التي روجعت حساباتها. |
Las misiones cuyas cuentas se comprobaron figuran en el anexo I del presente capítulo. | UN | وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول لهذا الفصل. |
El resumen solicitado y los cuadros de tendencias del formato común para los informes podrán incluirse en un anexo en vez de figurar en el texto principal de este capítulo. | UN | ويمكن إدراج الملخص المطلوب وجداول الاتجاهات بشكل الإبلاغ الموحد في مرفق بدلاً من إدراجها في النص الرئيسي لهذا الفصل. |
Dice que una lectura superficial del capítulo daría la impresión de que la Comisión está estancada. | UN | وقال إن قراءة سطحية لهذا الفصل قد تعطي الانطباع بأن اللجنة متوقفة عن العمل. |
Donde dice con las presentes disposiciones debe decir con el presente capítulo. | UN | يستعاض عبارة " وفقاً لهذه الأحكام " بعبارة " وفقاً لهذا الفصل " |
Se sugirió que esta cuestión se hiciera constar en el proyecto de guía como premisa del presente capítulo. | UN | واقترح أن يعبَّر عن هذه النقطة في مشروع الدليل كمنطلق أساسي لهذا الفصل. |
En el anexo I del presente capítulo se indican las misiones sometidas a la comprobación de cuentas. | UN | وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول لهذا الفصل. |
Los ingresos por categoría se indican en el anexo II del presente capítulo. | UN | ويتضمن المرفق الثاني لهذا الفصل الإشارة إلى الإيرادات حسب الفئة. |
La información detallada sobre las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta se incluyen en el informe y se resumen en el anexo I del presente capítulo. | UN | وتدرج في التقرير تفاصيل عن الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس، وقد أوجزت في المرفق الأول لهذا الفصل. |
Los detalles sobre las medidas tomadas y los comentarios hechos por la Junta figuran en el informe y se han resumido en el anexo del presente capítulo. | UN | أما تفاصيل الإجراء الذي اتخذ وتعليقات المجلس فترد في هذا التقرير، فضلا عن ورود موجز لها في المرفق المذيل لهذا الفصل من التقرير. |
Las observaciones de la Junta se han resumido en el anexo II del presente capítulo. | UN | ويرد موجز لتعليقات المجلس في المرفق الثاني لهذا الفصل. |
En el informe figuran pormenores de las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta, que aparecen resumidos en el anexo IV de este capítulo. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتوصيات المجلس، كما يُورد المرفق الرابع لهذا الفصل ملخصا لها. |
La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud de este capítulo se entenderá sin perjuicio de: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي: |
La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud de este capítulo se entenderá sin perjuicio de: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي: |
En caso necesario, se aportarán también otros ejemplos para mejorar el alcance general del capítulo. | UN | وسيقدم مزيد من الأمثلة إذا اقتضت الحاجة لتعزيز النطاق العام لهذا الفصل. |
133. El representante de China propuso un nuevo texto del capítulo que rezaba: | UN | ٣٣١- واقترح ممثل الصين نصا جديدا لهذا الفصل كما يلي: |
el presente capítulo deberá hacer comprender principalmente a los encargados de las decisiones políticas y al público en general que los principios básicos del Decenio mantienen toda su validez y que para que tenga éxito el Decenio en su segunda mitad se precisa una acción urgente y concertada. | UN | ينبغي لهذا الفصل محاولة إيصال رسالة عامة موجهة في المقام اﻷول إلى صناع القرارات السياسية وعامة الجمهور، تبين أن المبادئ اﻷساسية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية سليمة اليوم كما كانت دائما، وأنه يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة متضافرة إذا أريد لتنفيذ العقد النجاح خلال نصفه الثاني. |
el presente capítulo deberá hacer comprender principalmente a los encargados de las decisiones políticas y al público en general que los principios básicos del Decenio mantienen toda su validez y que para que tenga éxito el Decenio en su segunda mitad se precisa una acción urgente y concertada. | UN | ينبغي لهذا الفصل محاولة إيصال رسالة عامة موجهة في المقام اﻷول إلى صناع القرارات السياسية وعامة الجمهور، تبين أن المبادئ اﻷساسية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية سليمة اليوم كما كانت دائما، وأنه يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة متضافرة إذا أريد لتنفيذ العقد النجاح خلال نصفه الثاني. |
Además, la cifra " 0 " en esta columna significa que no está permitido el transporte de la sustancia correspondiente conforme a este capítulo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ترد الكمية " صفر " في هذا العمود بالنسبة لكل بند لا يسمح به وفقاً لهذا الفصل. |
Aún no se ha escrito el texto esencial de ese capítulo en esta Asamblea y en los diversos foros internacionales en los que se abordan cuestiones cruciales. | UN | والنص الرئيسي لهذا الفصل لا يزال بحاجة ﻷن يكتب في هذه الجمعية وفي مختلف المحافل الدولية حيث تُتناول مسائل حاسمة. |
En los cuadros adjuntos al presente capítulo se da una visión general de las actividades desarrolladas en la región; solamente se describe de modo detallado uno de los programas principales, el que se efectúa en México. | UN | وتقدم الجداول المصاحبة لهذا الفصل صورة شاملة عن جميع الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في المنطقة، ولا يعرض بالتفصيل سوى برنامج رئيسي واحد وكذلك البرنامج المتعلق بالمكسيك. |
Se consideró que esta ubicación era más adecuada, puesto que el capítulo trata del método ordinario de contratación de servicios. | UN | وكان ثمة شعور بأن هذا المكان أنسب لهذا الفصل ﻷنه يتناول اﻷسلوب العادي لشراء الخدمات. |
Vamos a necesitar algunas cosas para esta clase una ansiedad por aprender, una sed de conocimientos pero algo que no necesitaremos es esto. | Open Subtitles | سنحتاج لعدة أشياء لهذا الفصل الرغبة في التعلم التعطش للمعرفة شيء واحد لن نحتاجه هو هذا |
Espero que ustedes hayan aprendido algo de su visita a esta clase. | Open Subtitles | ارجو انكم تعلمتم شيئا من زيارتكم لهذا الفصل |
¡El Dr. Zworsky, mi profesor de psicología me dio mi investigación de este semestre! | Open Subtitles | أستاذي لعلم النفس أعطاني للتو واجب العمل الدراسي الخاص بي لهذا الفصل الدراسي. |
El Comité recomienda que el Estado parte vele por que se cumplan las leyes contra la discriminación en la asignación de viviendas y que proporcione información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para hacer frente a esta segregación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن الامتثال لقانون مكافحة التمييز في تخصيص المساكن، وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة للتصـدي لهذا الفصل. |
En el apéndice 12 de este capítulo se presenta información adicional sobre los procedimientos para la inmunización, la profilaxis del paludismo y lucha contra los vectores y el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وترد معلومات إضافية عن سياسة التحصين والوقاية من الملاريا ومكافحة الحشرات الناقلة للمرض، وعن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً في التذييل 12 لهذا الفصل. |