"لَكنِّي أَحتاجُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero necesito
        
    • Pero debo
        
    pero necesito la libertad para perseguir mi pasión que era pintar, pero ahora creo que es la música o recitar poemas. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى أن تُطاردُ عاطفتَي الذي كَانَت الرسم لكن الآن أعتقد هى موسيقى أَو كلمة منطوقة
    Reconozco que han sido puestos en una situación muy difícil hoy, pero necesito pedirles que confíen en mi. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّك وُضِعتَ تحت ضغط كبير اليوم لَكنِّي أَحتاجُ لطَلَب مِنْك إئتِماني على هذا
    Lamento que creas que tu hermano es la semilla del demonio, Case, pero necesito $1.300 con 27 centavos. Open Subtitles آسفة بأنّكِ تُفكّرُين بأنه الأَخّ الشيطانَ ياكايس لَكنِّي أَحتاجُ لـ 13 مائة دولارَ و27 سنت.
    pero necesito el código porque estoy interesado en los $640 millones en bonos negociables al portador que guarda en la cámara acorazada, y el ordenador controla esa cámara. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ مفتاحَ الرمزَ لأنني مهتمُّ بـ 640 مليون دولار بالسندات لحاملوها القابلة للتفاوضِ التي وضعتها في خزنتك
    No sé si lo fumas, lo comes, o qué. Pero debo probarlo, ahora. Open Subtitles لا أَعْرفُ إذا كنتَ تُدخِنُ ذلك أَو تأكلُه أو تفعل به شيئاً آخر لَكنِّي أَحتاجُ لمُحَاوَلَة ذلك الآن
    Tengo el plan perfecto. pero necesito tu ayuda. Open Subtitles عِنْدي الخطةُ المثاليةُ، لَكنِّي أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ.
    Debo detenerlos. Lamento interrumpir, pero necesito cincelar el segundo pavo. Open Subtitles آسف لمُقَاطَعَة، لَكنِّي أَحتاجُ لقَطْع الديك الرومي الثانيِ.
    pero necesito estar un tiempo sola, sabes, un tiempo, por ahora. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ البعضَ حقاً وقت لوحده، تَعْرفُ، لفترة، فقط للآن.
    pero necesito saber qué pasaba por la cabeza de Theresa, ¿vale? Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ للمعْرِفة الذي كَانَ في رئيسِ تيريزا، موافقة؟
    Cielo, te quiero como a una hermana, una agresivamente molesta, y emocionalmente atrofiada, pero necesito una causa probable. Open Subtitles الحبّوب، تَعْرفُ، أَحبُّك مثل مُلحِّ بشكل مزعج، أخت مُعَاقة عاطفياً، لَكنِّي أَحتاجُ سببَ محتملَ.
    No me refiero mí pero necesito saber que mi oficina no es responsable. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أُريدُ أَنْ أَجْعلَ هذا عنيّ، لَكنِّي أَحتاجُ لمعْرِفة مكتبِي لَيسَ مسؤولَ.
    - Bueno tengo una idea más, pero necesito tu ayuda. Open Subtitles لَدى فكرةُ واحده اضافيه لَكنِّي أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ
    Sé que esto es muy raro, pero necesito tu ayuda. Open Subtitles أَعْرفُ هذا غريبُ، لَكنِّي أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ.
    Hallé esto, pero necesito algo que entre cómodamente a mis pantalones. Open Subtitles وَجدتُ هذا، لَكنِّي أَحتاجُ شيءَ صغيرَ بما فيه الكفاية لأدخاله أسفل ملابسي الداخلية بارتياح.
    Quiero pelear en artes marciales mixtas, pero necesito tu ayuda. Open Subtitles موافقة، ومجنون كيَبْدو، أُريدُ أَنْ أُحاربَ عسكري مُخْتَلَط الفنون، لَكنِّي أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ.
    pero necesito renovar mi pasaporte, así que ¿puedo hablar con la vice? Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ جوازَ سفري جديدَ، لذا هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ مع نائبة الرئيس؟
    Sabía que debía hablar primero, pero necesito hablar con usted. Open Subtitles أَعْرفُ أنا should've دَعا أولاً، لَكنِّي أَحتاجُ للكَلام معك.
    # ¡oh! pero necesito un poco de tiempo antes de esa emoción # Open Subtitles # أوه لَكنِّي أَحتاجُ بَعْض الوقتِ مِنْ تلك العاطفةِ #
    Dr. Phil ha sido divertido, pero necesito un proyecto. Open Subtitles الدّكتور فِل كَانَ مُسَلِّيَ، لَكنِّي أَحتاجُ a مشروع.
    Obviamente no quiero involucrarme en algo fraudulento... pero necesito dinero para ayer. Open Subtitles الآن من الواضح، أنا لا أُريدُ التَدَخُّل في يَحْصلُ البعضُ على المخططِ الغنيِ السريعِ، لَكنِّي أَحتاجُ للجَعْل الكثير مِنْ المالِ السريعِ جداً.
    Pero debo pegarme a él como una sanguijuela. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ للتَعَلُّق إليه يَحْبُّ a مستنزف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more