| Principales órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas en las esferas | UN | الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان حقوق اﻹنسان |
| Botswana se siente alentada por el proceso continuo de reforma y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y en las esferas conexas. | UN | إن بوتسوانا تشعر بالتشجيع إزاء عملية اﻹصلاح وإعادة التنشيط الجاريتين لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
| Temas comunes a seis conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | المواضيع المشتركة بين ستة مؤتمرات لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين المواضيع العامة المنبثقة من جداول أعمال المؤتمرات المختلفة |
| Cuadro I Temas comunes a seis conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica | UN | الجدول ١ - المواضيع المشتركة بين ستة مؤتمرات لﻷمم المتحدة في الميدانين |
| 26. Decide asimismo que el Consejo Económico y Social supervise la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción, se ocupe de la coordinación general del seguimiento y la aplicación de los resultados de todas las conferencias internacionales de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas, sociales y conexas y presente informes a ese respecto a la Asamblea General; | UN | ٢٦ - تقرر أيضا أن يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
| Los países nórdicos continúan aportando una parte muy importante de los fondos destinados a las actividades operacionales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وتواصل بلدان الشمال اﻷوروبي تقديم حصة كبيرة من اﻷموال إلى اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
| Se debe fomentar la diversificación de la financiación en la medida en que se enmarque en directrices firmes que preserven la misión fundamental de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y particularmente si fortalece la función de la financiación básica. | UN | وينبغي تشجيع التنويع في التمويل ما دام يتم في إطار مبادئ توجيهية قوية بحيث تصون المهمة اﻷساسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما إذا كان يعزز دور التمويل اﻷساسي. |
| El establecimiento de un sistema unificado de las Naciones Unidas en las esferas económica y social a nivel de los países exige también el fomento de un espíritu de equipo en las Naciones Unidas y de un sentimiento de propiedad de los programas conjuntos de la Organización. | UN | وإيجاد جهاز موحد لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد القطري يتطلب أيضا تنمية روح الفريق في عمل اﻷمم المتحدة وتنمية اﻹحساس بملكية البرامج المشتركة لﻷمم المتحدة. |
| La delegación de Rusia opina que es el principal órgano de coordinación de las Naciones Unidas en las esferas social y económica y que sirve de vínculo entre los órganos subsidiarios y entre las instituciones especializadas y la Asamblea General. | UN | ويرى الوفد الروسي أن المجلس هو هيئة التنسيق الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي وأنه همزة وصل بين الهيئات الفرعية والمؤسسات المتخصصة والجمعية العامة. |
| 8.50 Las actividades incluirán la coordinación de la aplicación de las declaraciones, estrategias y programas de acción aprobados por las principales conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ٨-٥٠ وستشمل اﻷنشطة تنسيق تنفيذ الاعلانات والاستراتيجيات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
| En tercer y último lugar, en lo que respecta a las medidas para que las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo sean más eficaces, se trata simplemente de dar un contenido más concreto al mandato original de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وثالثا وأخيرا بالنسبة لتدابير زيادة كفاءة اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليتها، هناك ببساطة حاجة إلى إعطاء مضمون أكثر تحديدا للولاية اﻷصلية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
| Expresó su convicción de que en el actual proceso de reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social se debería prestar debida consideración a la utilidad del enfoque regional, multidisciplinario y multisectorial que había caracterizado la labor de la Comisión. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن عملية اعادة التشكيل والتنشيط الحالية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب لجدوى النهج الاقليمي المتعدد التخصصات والمتعدد القطاعات الذي اتسمت به أعمال اللجنة. |
| Reconoce también que las comisiones regionales constituyen la dependencia regional de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y facilitan la función de las Naciones Unidas de promoción del desarrollo y la cooperación internacional; | UN | ٢ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، لتيسير الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛ |
| 3. Reconoce asimismo que las comisiones regionales constituyen la dependencia regional de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y son fundamentales para facilitar la función central de las Naciones Unidas de promoción del desarrollo y la cooperación internacional; | UN | " ٣ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأنها ضرورية لتيسير الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛ |
| Reconoce también que las comisiones regionales constituyen la dependencia regional de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y facilitan la función de las Naciones Unidas de promoción del desarrollo y la cooperación internacional; | UN | ٢ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، لتيسير الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛ |
| 3. Reconoce asimismo que las comisiones regionales constituyen la dependencia regional de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y son fundamentales para facilitar la función central de las Naciones Unidas de promoción del desarrollo y la cooperación internacional; | UN | " ٣ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأنها ضرورية لتيسير الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛ |
| Es necesario aumentar la participación de los Estados Miembros en la gestión general de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social a fin de aumentar al máximo la función de apoyo de la Organización para lograr que las normas mundiales sean puestas en práctica por los pueblos y los gobiernos de todos los países. | UN | ويجب تحسين إدارة الدول اﻷعضاء، لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، لبلوغ الصيغة المثلى لدور اﻷمم المتحدة في دعم تحويل القواعد والمعايير العالمية إلى أعمال تنجزها الشعوب والحكومات في كل البلدان. |
| El subprograma se centrará también en las actividades complementarias del Programa de Desarrollo y la coordinación de la aplicación de las declaraciones, estrategias y programas de acción aprobados por las principales conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على متابعة " خطة للتنمية " وتنسيق تنفيذ اﻹعلانات والاستراتيجيات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
| 26. Decide que el Consejo Económico y Social supervise la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción, se ocupe de la coordinación general del seguimiento y la aplicación de los resultados de todas las conferencias internacionales de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas, sociales y conexas y presente informes a ese respecto a la Asamblea General; | UN | ٢٦ - تقرر أن يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل، وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
| Reafirmando también que el Consejo Económico y Social debe seguir supervisando la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción y ocuparse de la coordinación general del seguimiento y la aplicación de los resultados de todas las conferencias internacionales de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas, sociales y conexas y presentar informes a ese respecto a la Asamblea General, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشرف على التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ منهاج العمل، وأن يكفل التنسيق العام للمتابعة والتنفيذ لنتائج جميع المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، |
| 159. Como parte de la reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores económico y social, los programas del antiguo Centro sobre las Empresas Transnacionales y del antiguo Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo ya están plenamente integrados en la labor de la UNCTAD. | UN | ١٥٩ - وكجزء من عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، تم اﻵن إدماج برامج المركز السابق لشؤون الشركات عبر الوطنية وبرامج مركز العلم والتكنولوجيا في أعمال اﻷونكتـاد. |