Nadie sostuvo que los consultores de Matrix no fueran expertos calificados o que no cumplieran con las tareas que se les asignaban. | UN | بيد أنه لم يدع أحد بأن خبراء ماتريكس الاستشاريين ليســوا خبراء بمؤهلات جيدة، أو أنهم لــم ينجزوا العمل المسند إليهم. |
Entre 1991 y 1993 se contrató a diversos consultores de Matrix para que prestaran asesoramiento técnico en siete proyectos. | UN | وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٣، استخدم خبراء ماتريكس الاستشاريون لتقديم الخبرات بشأن سبعة مشاريع. |
A partir de ese momento, como lo ha confirmado la Sección de Investigaciones, no ha emanado ningún contrato con Matrix de la dependencia de la funcionaria. | UN | ومنذ ذاك الحين، أكد قسم التحقيق عدم إبرام أي عقد جديد مع ماتريكس مصدره وحدة الموظفة المذكورة. |
Estructura de Matrix Development Consultants | UN | هيكل فريق خبراء ماتريكس الاستشاريين للتنمية |
Matrix no paga sueldos a los consultores principales, quienes dependen de los ingresos que generan individualmente. | UN | ولا يدفع ماتريكس أجرا للخبراء الاستشاريين الرئيسيين؛ وإنما يعتمدون بدلا من ذلك على دخل يحصلون عليه بصفة فردية. |
Respondió afirmativamente y reconoció que la funcionaria, al ser su esposa, había recibido un “beneficio indirecto” por el hecho de que se le hubiera adjudicado el contrato a él por conducto de Matrix. | UN | فرد باﻹيجاب وأقر بأن الموظفة، بصفتها زوجته، قد حصلت على فائدة غير مباشرة من منحه العقد عن طريق ماتريكس. |
Todas las solicitudes de licencia presentadas a través del sistema Matrix se actualizan cada mes y se comprueban con los justificantes correspondientes. | UN | ويجري تحديث جميع طلبات الإجازات حاليا في نظام ماتريكس بشكل متسق كل شهر ويتم توفيقها مع المستندات الداعمة. |
Todas las solicitudes de licencia pendientes en el sistema Matrix se actualizan ahora sistemática y mensualmente, en cumplimiento de la política relativa a los horarios y la asistencia. | UN | ويجري الآن تحديث كل طلبات الإجازات المعلقة المدرجة في نظام ماتريكس باستمرار بصفة شهرية التزاما بسياسة الانتظام الزمني. |
De esa forma se dispondrá de información precisa en Matrix y se garantizará el cálculo exacto de los saldos de días de vacaciones al final del año. | UN | وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة |
Dale el bolso a ella. Ella es la chica de Matrix. | Open Subtitles | اعطها الحقيبة هذه هى الفتاة التى من فيلم ماتريكس |
Es claro que la Matrix es una máquina de producir ficciones, pero son ficciones que ya estructuran nuestra realidad. | Open Subtitles | بالتأكيد ماتريكس هي آلة لصنع الخيالات ولكن هذه الخيالات هي التي تُشيد واقعنا الفعلي |
Parece uno de los tipos de la segunda Matrix. | Open Subtitles | انه مثل ذلك الشخصيات الذين فى فيلم ماتريكس |
Después del acuerdo con Matrix. Una panda de bebés llorones, ¿verdad? | Open Subtitles | بعد صفقة ماتريكس إنهم كالأطفال، أليس كذلك؟ |
Entonces Matrix se alió con el principal competidor de Ninja. | Open Subtitles | فارتبطت ماتريكس بالمنافس الأكبر لشركة نينجا |
Asi que se les ocurrió la idea de unirla con unos productores llamados "the Matrix". | Open Subtitles | ثم كان لهما فكرة أن يقدم إلى المنتجين ودعا ماتريكس. |
Un año después de la contratación de esta funcionaria, la dependencia de la División de Cooperación Técnica a la que había sido asignada adjudicó a Matrix el primero de una serie de contratos. | UN | وبعد استخدام هذه الموظفة بعام واحد، أعطي ماتريكس العقد اﻷول في سلسلة عقود من الوحدة التي كانت معينة فيها في شعبة التعاون التقني. |
Como resultado de esa conversación, el Jefe informó a la funcionaria, en septiembre de 1993, que ella y su dependencia no podrían intervenir en ningún contrato que se adjudicara a Matrix en el futuro. | UN | وفي أعقاب هذه المحادثة، أوعز رئيس الشعبة إلى الموظفة المذكورة في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ بألا يكون لها ولا لوحدتها أي دور في أية عقود تبرم في المستقبل مع ماتريكس. |
Habida cuenta de que la funcionaria no participaba activamente en Matrix ni tenía un interés financiero personal en la empresa, no puede decirse que haya violado la regla. | UN | ولما كانت الموظفة غير مشتركة شخصيا في أعمال ماتريكس وليس لها أي مصلحة شخصية في هذه المؤسسة، فإنه لا يمكن الحكم بأنها انتهكت القاعدة المذكورة. |
Por lo tanto, el Centro no procedió correctamente al contratar los servicios de los consultores de Matrix con arreglo a acuerdos de préstamo reembolsables; los acuerdos de servicios especiales se han establecido precisamente para contratar consultores individuales. | UN | ولهذا السبب، أخطأ المركز في استخدام خدمات مستشاري ماتريكس بموجب اتفاقات القروض القابلة للسداد؛ فعقود اتفاق الخدمات الخاصة مخصصة لاستخدام الخبراء الاستشاريين اﻷفراد. |
Estos tienen un mejunje con una mezcla de epóxico, matriz de polietileno y aleación de cobre. | Open Subtitles | هذه بها مجموعة من خلائط الايبوكسي والبولي ماتريكس وسبائك النحاس |
Y esto es lo que hicimos para entregarlo a la compañía Image Metrics para crear una versión articulada de Emily. | TED | وهذا ما أستخدمناه لتزويد شركة أيميج ماتريكس لصنع نموذج محاكاة رقمي لإيميلي. |