Excelentísimo Señor Luis Filipe Marques Amado, Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y Cooperación de Portugal. | UN | سعادة السيد لويس فيليبه ماركيس أمادو، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في البرتغال. |
Joaquim Dias Marques de Oliveira, Universidad Católica de Angola, Luanda | UN | جواكيم دياس ماركيس دي أوليفيرا، الجامعة الكاثوليكية في أنغولا، لواندا، أنغولا |
De conformidad con la Constitución, el Sr. Marques de Morais tiene derecho a iniciar un procedimiento judicial para solicitar una indemnización por los daños que pudiera haber sufrido. | UN | وعملاً بالدستور، فإنه يحق للسيد ماركيس دي مورايس أن يرفع دعوى قضائية لطلب تعويض عن الأضرار التي يزعم أنه قد تعرض لها. |
El Sr. Díaz Márquez exhibe título de propiedad de la finca así como registraciones anteriores que demostrarían la certeza de los límites de la propiedad por él adquirida. | UN | وأبرز السيد دياس ماركيس سند ملكية المزرعة وكذلك السجلات السابقة التي تبين صحة حدود اﻷملاك التي اشتراها. |
Síntesis de las palabras expresadas a Gabriel García Márquez que puede transmitir confidencialmente al Presidente Clinton | UN | موجز لما قيل لغابرييل غارسيا ماركيس ويمكنه نقله بصفة سرية إلى الرئيس كلينتون |
Van a mostrar la fórmula original en la botella cedida por el Marqués de Touzel, y totalmente asegurada por Sterling Bosch. | Open Subtitles | سيعرضون المعادلة الأصلية في علبتها الأصلية في "ماركيس دي تورزيل". ومؤمنه بالكامل من قبل "ستارلينج بوش". |
-Por supuesto, marquesa. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، ماركيس. |
Según la fuente, el Sr. Marques había sido arrestado el 16 de octubre de 1999 por el Departamento de Investigaciones Criminales de Luanda. | UN | وحسب المصدر، أوقفت السيد ماركيس في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إدارة التحقيقات الجنائية الوطنية بلواندا. |
Rafael Marques fue sentenciado a seis meses de cárcel y a una multa de 16.000 dólares de los EE. UU.; Aguiar dos Santos fue sentenciado a tres meses de cárcel y a una multa de 6.000 dólares. | UN | وحكم على رفائيل ماركيس بالسجن لمدة ستة أشهر وبغرامة مالية قدرها 000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين حكم على أغويار دوس سانتوس بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبغرامة قدرها 000 6 دولار. |
V. Comunicación Nº 1128/2002, Marques c. Angola | UN | تاء - البلاغ رقم 1128/2002، ماركيس ضد أنغولا |
El autor de la comunicación es Rafael Marques de Morais, ciudadano de Angola, nacido el 31 de agosto de 1971. | UN | 1- صاحب البلاغ هو رفائيل ماركيس دي مورايس، وهو مواطن أنغولي، ولد في 31 آب/أغسطس 1971. |
Rafael Marques de Morais, Nº 1128/2002 | UN | رافاييل ماركيس دي موراييس 1128/2002 |
V. Comunicación Nº 1128/2002, Marques c. Angola | UN | تاء- البلاغ رقم 1128/2002، ماركيس ضد أنغولا |
Rafael Marques de Morais, Nº 1128/2002 | UN | رافاييل ماركيس دي موراييس 1128/2002 |
Desea saber si los tribunales angoleños admitirán la reclamación del Sr. Rafael Marques de Morais basada en la determinación del Comité de que se habían violados sus derechos. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت المحاكم الأنغولية ستنظر في دعوى السيد رفائيل ماركيس دي مورايس استناداً إلى الرأي الذي خلصت فيه اللجنة إلى أن حقوقه قد انتُهكت. |
Por lo tanto, el Sr. Marques de Morais puede tomar las disposiciones necesarias para solicitar una indemnización si lo desea, y el Comité puede apoyarlo en su trámite. | UN | ومن ثم، فإنه بإمكان السيد ماركيس دي مورايس اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تعويض إذا كان يرغب في ذلك، ويمكن للجنة أن تدعمه في هذه العملية. |
El Sr. Luis Ribeiro Marques (Brasil) y la Sra. Nichola Sabelo (Sudáfrica) actúan como escrutadores. | UN | وتولى السيد لويس ريبيرو ماركيس (البرازيل) والسيدة نيكولا سابيلو (جنوب أفريقيا) فرز الأصوات. |
187. William Márquez Campos habría sido detenido, sin justificación, el 7 de febrero de 1995 en Huaquillas por militares. | UN | 187- يزعم أن وليام ماركيس كمبوس اعتقل بدون مبرر في 7 شباط/فبراير 1995 على أيدي أفراد الجيش. |
- A pesar de existir legislación que permite a la madre disponer de horario maternal con derecho a interrumpir su trabajo, Márquez describe las dificultades para el cumplimiento de este derecho en la práctica. | UN | - على الرغم من وجود تشريع يسمح للأم بأوقات عمل خاصة بها، مع حقها في الانقطاع عن العمل، فإن ماركيس يصف العقبات التي تحول دون إعمال هذا الحق في الواقع. |
Imagínense un aire enviciado, imposible de respirar. " Esto no es un mal plagio del delirio de Juan en su destierro de Patmos " , como dijera en un discurso Gabriel García Márquez. | UN | وتصوروا هواء ملوثا لا يمكن تنفسه. " وهذه ليست صورة رديئة من هذيان يوحنا أثناء نفيه إلى باتموس " ، كما قال غابرييل غارسيا ماركيس ذات مرة. |
Doreen Marqués, dice en "la sociedad de tejer sauceda va a dallas," | Open Subtitles | (دورين ماركيس) "جائزة جمعية أيكة الصفصاف للحياكه تذهب إلى (دالاس)." |
Alberto L. Marquez Castillo | UN | ماركيس كاستييو |