| Y después de todo eso si Aún quieres ser actriz que Dios te bendiga. | Open Subtitles | وبعد كل ذلك إذا مازلتِ ترغبين فى أن تكونى ممثلة ليحفظك الرب |
| Si Aún quieren mi ayuda veme en el tercer piso del estacionamiento. | Open Subtitles | وإذا مازلتِ تريدينَ مساعدتي لاقيني في الطابق الثالث من المواقف |
| Aún podrías intentarlo en la corte de la opinión pública, lo mismo que el pastor hizo, está haciendo y hará. | Open Subtitles | انتِ مازلتِ تستطيعين محاولة هذه.. في محكمة الرأي العام, بالضبط كما فعل القس, يفعله و سيستمر بفعله. |
| Y eres joven y alta, tienes labios y pechos bonitos, y Todavía eres joven. | Open Subtitles | وانتِ صغيره وطويله ولديك الشفاه الجميله , والاثداء الجميله و مازلتِ صغيره |
| Tú Todavía crees en mí, y el hecho de que lo hagas a pesar de todo el dolor que te causé, es asombroso. | TED | مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل. |
| Acá. Hacele saber que Todavía te importa. Dale esta lapicera. | Open Subtitles | دعيه يشعر بأنك مازلتِ تهتمين به أعطيه هذا القلم |
| A veces actúas como una perra pero sigues siendo mi mejor amiga. | Open Subtitles | لربما تكوني سيئة جداً أحياناً لكنكِ مازلتِ أفضل صديقة لي |
| Es efectivamente inocente, significa que alguien más mató a su mamá y usted Aún es testigo de su asesinato. | Open Subtitles | إنه غير مذنب، وهذا يعنى أن شخصاً آخر قتل أمك، وأنتِ مازلتِ شاهدة فى جريمة قتلها |
| Querías asegurarte de que el sol Aún brillaba y que el cielo seguía siendo azul? | Open Subtitles | هل مازلتِ تريدين التأكد من أنّ الشمس مازالت مشعة والسماء مازالت زرقاء ؟ |
| Como tu primer marido no murió realmente, Aún estás casada con él. | Open Subtitles | لأن زوجك الأول لم يمت فعلاً فأنكِ مازلتِ متزوجةٌ منه |
| Aún tomas el tuyo con leche, azúcar y un poco de café, ¿verdad? | Open Subtitles | مازلتِ تشربينها مع الحليب و السكر و قليلاً من القهوة، صحيح؟ |
| Aún deberías tener información sobre el plan de la energía vital, ¿no? | Open Subtitles | من المؤكد أنكِ مازلتِ تحتفظين بالبعض من قوة الحياة، صحيح؟ |
| Sra. Helm, ¿comprende que Aún sigue bajo juramento? | Open Subtitles | مسز هيلم ، اٍنك مدركة أنك مازلتِ تحت القسم |
| Todavía sigo apostando dinero en la pista. | Open Subtitles | مازلتِ تختلسين أرباح الرهان في سباقات الخيول ؟ |
| Por supuesto que podría ser bizco con una rash y Todavía tener mi dinero en efectivo. | Open Subtitles | بالطبع يمكن أن تكوني حولاء مع طفح جلدي و مازلتِ ستأخذي نقودي |
| ¿Todavía andas cargando esas ridículas luces de mercurio? | Open Subtitles | مازلتِ تحملين حولكِ تلك الشعلاتِ الضوئيةِ الزئبقيةِ المضحكةِ ؟ |
| ¿Todavía esperas al camión de remolque? | Open Subtitles | هل مازلتِ تنتظرين المقطورة لتقطر سيارتك؟ |
| Bueno... ¿Todavía quieres poner a su padre en la celda? | Open Subtitles | والآن، مازلتِ تريدين وضع أبيها في الزنزانة |
| Bien, porque iba a decir que Todavía tiene buen cuerpo. | Open Subtitles | جيد، لأنني كنت سأقول أنكِ مازلتِ تملكين جسداً جيداً |
| De acuerdo, escucha, hasta que la adopción finalice, tu sigues siendo la tutora legal. | Open Subtitles | حسناً,أسمعي, حتى التبني ينتهي قانونياً أنتِ مازلتِ صاحبة الأمر قانونياً |
| Me lo agradecerás cuando tengas mi edad y Aun tengas todas tus facultades intactas. | Open Subtitles | ستشكريني عندما تتقدمين في العمر و مازلتِ محافظة على حيويتكِ |
| Sigues estando bien, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتِ مازلتِ علي نحو جيد . صحيح؟ |