"ما قبل الولادة وما" - Translation from Arabic to Spanish

    • prenatales y
        
    • prenatal y
        
    • pre y
        
    Se prestan servicios prenatales y postnatales a todas las madres. UN كما توفر لجميع الأمهات خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Se ofrecen servicios prenatales y posnatales gratuitamente. UN وتقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها بالمجان.
    En Hong Kong se suministran servicios gratuitos prenatales y postnatales para proteger la evolución del embarazo y asegurar el bienestar físico y psicológico de la mujer embarazada. UN تقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها مجاناً في هونغ كونغ لتأمين مسار الحمل وضمان رفاه الحوامل البدني والنفسي.
    Tampoco se permite el despido durante los períodos de licencia prenatal y postnatal, haga uso o no la mujer de su derecho a la licencia. UN ولا يجوز الفصل خلال فترتي إجازة ما قبل الولادة وما بعدها، سواء أتمتعت المرأة بحقها في الإجازات أم لم تتمتع.
    Recomendaciones del Comité: Aumentar el acceso a los servicios de salud y a la asistencia médica, especialmente en las zonas rurales y, sobre todo, en los ámbitos de la atención prenatal y pos natal. UN توصية اللجنة: زيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة، لا سيما في المناطق الريفية وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها.
    Asimismo, preocupa al Comité que no existan instalaciones y hospitales en los distritos que presten servicios integrales para el parto, y que las mujeres no tengan acceso a servicios prenatales y postnatales. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Asimismo, preocupa al Comité que no existan instalaciones y hospitales en los distritos que presten servicios integrales para el parto, y que las mujeres no tengan acceso a servicios prenatales y postnatales. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Por ejemplo, las reclusas embarazadas se benefician de exámenes y controles prenatales y posteriores al parto y, de ser necesario, son remitidas a un hospital. UN فيتم على سبيل المثال إجراء الفحوصات في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها للسجينات الحوامل. وتُحال السجينات إلى المستشفيات عند الضرورة.
    Utilización de servicios prenatales y posnatales UN الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها
    Los centros de salud y el departamento de obstetricia del hospital público ofrecen conjuntamente un programa integral de exámenes y controles prenatales y posteriores al parto. UN وتشترك المراكز الصحية وأقسام التوليد في المستشفيات العامة في تقديم برنامج شامل لفحوصات وعمليات الكشف لمرحلة ما قبل الولادة وما بعدها.
    18. Utilización de servicios prenatales y posnatales 42 UN 18 - الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها 48
    172. El cuadro 18 supra ilustra el uso de servicios prenatales y posnatales en Sierra Leona entre 2007 y 2009. UN 172- يبيّن الجدول 18 أعلاه مدى الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها في سيراليون بين عامي 2007 و2009.
    146. La duración de las licencias prenatales y posnatales y el monto de los pagos efectuados durante las licencias están en vigor desde 1973. UN ٦٤١- ولقد دخلت اجازات اﻷمومة لفترتي ما قبل الولادة وما بعدها حيز النفاذ بمدتها المبينة وأجورها المحددة اعتباراً من عام ٣٧٩١.
    Esos centros están dotados de modernos analizadores bioquímicos que les permiten realizar análisis prenatales y neonatales, como análisis bioquímicos de la embarazada para detectar malformaciones fetales y de los recién nacidos para detectar el hipotiroidismo congénito y la fenilcetonuria. UN ولإجراء فحص في فترة ما قبل الولادة وما بعد الولادة فإن المراكز مزودة بإجهزة تحليل حيوي كيميائي تجعل من الممكن إجراء الفحوص التنظيرية: الفحص الحيوي الكيميائي للنساء الحوامل لمعرفة وجود تشوهات خَلقية للجنين، وفحص المواليد الجدد لمعرفة نقص نشاط الغدة الدرقية والبيلة كيتونية.
    268. En los centros de atención primaria de la salud de las aldeas del interior, son los agentes de salud comunitarios, Medex y comadronas cualificadas quienes se ocupan de las clínicas prenatales y posnatales. UN 268 - - وفي مرافق الرعاية الصحية الأولية في القرى الداخلية، يقوم الإخصائيون الصحيون المجتمعيون، والأخصائيون الطبيون، والقابلات المدربات بإدارة عيادات ما قبل الولادة وما بعد الولادة.
    12. Respecto de la salud de la mujer, la oradora destaca que está aumentando la esperanza de vida media de las mujeres, así como la edad a la que contraen matrimonio y la tasa de utilización de métodos eficaces de planificación de la familia y de servicios prenatales y postnatales, al tiempo que disminuye la tasa de fecundidad. UN 12 - وفيما يتعلق بصحة المرأة، قالت المتحدثة إن متوسط عمر المرأة المتوقع آخذ في الازدياد، وإن السن الذي تتزوج فيه المرأة آخذ في الارتفاع، وإن معدل الخصوبة العام آخذ في الانخفاض، وإن استخدام وسائل تنظيم الأسرة بصورة فعالة وخدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وما بعد الولادة في تزايد.
    Sería interesante conocer las medidas adoptadas para asegurar que las mujeres refugiadas puedan gozar de igual acceso a la atención prenatal y puerperal y la misma atención médica que las mujeres serbias. UN وسوف يكون من المفيد معرفة التدابير التي تم اتخاذها للتأكد من أن اللاجئات يستطعن التمتع بنفس الرعاية الصحية التي تتمتع بها الصربيات في فترة ما قبل الولادة وما بعدها.
    Estos programas incluyen soluciones a problemas de embarazo, mejorando, en particular, el acceso a la atención prenatal y perinatal. UN 99 - وهذه البرامج تشمل حلولاً لمسائل الحمل، وخصوصاً السُبُل المحسَّنة للرعاية في فترات ما قبل الولادة وما حول الولادة.
    En los últimos tres decenios, la ciencia y la psicología prenatal y perinatal han puesto de manifiesto las consecuencias del período prenatal para la salud y el bienestar emocional y psíquico a largo plazo, así como para el potencial creativo de cada persona. UN خلال العقود الثلاثة الماضية، أظهر العلم وعلم النفس لفترة ما قبل الولادة وما بعدها الآثار البعيدة الأجل لفترة ما قبل الولادة على الصحة النفسية والسلامة العاطفية والعقلية والإمكانات الخلاقة لكل فرد.
    Toma nota también con interés del Programa de salud maternoinfantil, que se ocupa de las madres en las fases prenatal y posnatal para facilitar un alumbramiento seguro y sano de los bebés y promover prácticas adecuadas de destete entre las madres. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام برنامج صحة الأم والطفل الذي يعمل مع الأمّهات في مرحلتيْ ما قبل الولادة وما بعدها لتيسير الولادة الآمنة والصحية للأطفال وتشجيع ممارسات الفطام السليمة في أوساط الأمّهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more