El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión y al Consejo. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión y al Consejo. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس. |
7. El calendario general de las sesiones que la Junta celebrará durante las dos semanas se distribuirá más adelante a fin de tener en cuenta las novedades que puedan producirse antes de la apertura del período de sesiones. | UN | 7- سيوزع الجدول الزمني الإجمالي للمجلس لفترة الأسبوعين، في وقت لاحق ليأخذ في الحسبان ما يستجد من تطورات قبل افتتاح الدورة. |
La Presidenta informó al OSACT de que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre la marcha de éstas. | UN | وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية أن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنها ستُطلع المندوبين على ما يستجد من تطورات. |
3. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo de Seguridad plenamente informado de la evolución de la situación relacionada con la ejecución de la presente resolución. " | UN | " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على اطلاع تام على ما يستجد من تطورات تتعلق بتنفيذ هذا القرار. |
La UNFICYP continuó siguiendo de cerca las novedades registradas a ese respecto con la parte grecochipriota, a la espera de conocer el resultado de las actuaciones judiciales. | UN | وتتابع قوة الأمم المتحدة في قبرص ما يستجد من تطورات في هذه المسألة مع الجانب القبرصي اليوناني، في انتظار ما ستتمخض عنه الإجراءات القضائية. |
- Prestar servicios básicos a los Centros; mantenerse al día de los adelantos tecnológicos. | UN | :: تقديم الخدمات الأساسية إلى النقاط التجارية؛ والبقاء على إطلاع على كل ما يستجد من تطورات في الميدان التكنولوجي؛ |
El ACNUR permanece en contacto con ese grupo para seguir la evolución de los acontecimientos. | UN | ومازالت المفوضية على اتصال بفريق المساعدة بشأن ما يستجد من تطورات. |
El Consejo de Administración también solicitó, entre otras cosas, que la secretaría continuara examinando esta cuestión con el Comité de Expertos Financieros del Iraq y el Contralor y que se mantuviera informado al Consejo de cualquier novedad al respecto. | UN | وطلب مجلس الإدارة من الأمانة، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع لجنة الخبراء الماليين العراقية والمراقب المالي، لإبقائه على علم بكل ما يستجد من تطورات. |
Acoge con agrado la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, así como su plan de acción, y subraya la importancia de asegurar su vitalidad constante mediante una actualización periódica a la luz de los nuevos acontecimientos que se vayan produciendo. | UN | وأعربت عن ترحيبها بإستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مع خطة العمل المرفقة بها، وشددت على أهمية كفالة العمل على استمرار صلاحيتها من خلال الاستكمال الدوري في ضوء ما يستجد من تطورات. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión y al Consejo. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión y al Consejo. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión y al Consejo. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión y al Consejo. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión, al Consejo y a todos los demás miembros de la Autoridad. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس وإلى كافة الأعضاء الآخرين في السلطة. |
El Secretario General mantendrá en observación lo que ocurra en relación con dichos incidentes e informará de ellos, según proceda, a la Comisión, al Consejo y a todos los demás miembros de la Autoridad. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس وإلى كافة الأعضاء الآخرين في السلطة. |
7. El calendario general de las sesiones que la Junta celebrará durante las dos semanas se distribuirá más adelante a fin de tener en cuenta las novedades que puedan producirse antes de la apertura del período de sesiones. | UN | 7- سيوزع الجدول الزمني الإجمالي للمجلس لفترة الأسبوعين في وقت لاحق ليأخذ في الحسبان ما يستجد من تطورات قبل افتتاح الدورة. |
7. El calendario general de las sesiones que la Junta celebrará durante las dos semanas se distribuirá más adelante a fin de tener en cuenta las novedades que puedan producirse antes de la apertura del período de sesiones. | UN | 7- سيوزع الجدول الزمني الإجمالي للمجلس لفترة الأسبوعين في وقت لاحق ليأخذ في الحسبان ما يستجد من تطورات قبل افتتاح الدورة. |
Se ha mantenido plenamente informados tanto al personal como a los Estados Miembros de todas las novedades relativas al Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وكانت المنظمة تحيط الموظفين والدول الأعضاء علما بكل ما يستجد من تطورات في برنامج التغيير والتجديد. |
En consecuencia, su delegación respalda plenamente las posturas de ambos oradores y seguirá con interés la evolución de la situación y facilitará ese proceso para dar cumplimiento a las disposiciones de la Carta de la Organización y de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد تماما مواقف المتكلميْن، وسيتابع باهتمام ما يستجد من تطورات الأحداث ويساعد في هذه العملية بما يخدم تنفيذ أحكام ميثاق المنظمة وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة. |
3. Decide además que el grupo de trabajo le presente un informe sobre su labor, que refleje los debates celebrados y todas las propuestas formuladas, en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, que evaluará su labor, teniendo en cuenta las novedades registradas en otros foros pertinentes; | UN | 3 - تقرر كذلك أن يقدم الفريق العامل إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن أعماله يتضمن المناقشات التي أجريت وجميع المقترحات التي قدمت، لتقييم عمله في ضوء ما يستجد من تطورات في المنتديات الأخرى المعنية؛ |
A este respecto, y dependiendo de los adelantos futuros del país, las Naciones Unidas se proponen iniciar los primeros preparativos para las elecciones. | UN | وفي هذا الصدد، واستنادا إلى ما يستجد من تطورات في البلاد تعتزم الأمم المتحدة المضي قُدما في الأعمال التحضيرية الأولية للانتخابات. |
El Consejo pidió a la Secretaría que lo mantuviera informado sobre la evolución de sus conversaciones con la parte iraquí. | UN | وطلب المجلس من الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع على ما يستجد من تطورات في محادثاتها مع الجانب العراقي. |
En la decisión IDB.26/Dec.6, la Junta pidió al Director General que buscara soluciones para los problemas de aplicación del sistema consignados en el documento IDB.26/4 y que mantuviera a los Estados Miembros informados con regularidad de cualquier novedad al respecto. | UN | وفي المقرر م ت ص - 26/م - 6، طلب المجلس إلى المدير العام أن يوجد حلولا لمشاكل التنفيذ المبينة في الوثيقة IDB.26/4 وأن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على ما يستجد من تطورات. |
Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un asesor especial en el momento oportuno y de mantener informado al Consejo de los nuevos acontecimientos y progresos que se registren, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Los Ministros declararon que volverían a examinar esas cuestiones a la luz de la evolución de los acontecimientos. | UN | ١٠ - وسيقوم الوزراء باستعراض هذه القرارات في ضوء ما يستجد من تطورات. |