"ما يفعلونه" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que hacen
        
    • lo que están haciendo
        
    • lo hacen
        
    • lo que ellos hacen
        
    • lo que hace
        
    • lo que hacían
        
    • que hacer
        
    • qué hacen
        
    • lo que hagan
        
    • Naciones Unidas crean
        
    Los hombres tienden, en promedio, a desechar lo que consideran superfluo, se enfocan en lo que hacen y se mueven en un patrón de pensamiento en pasos. TED ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم
    lo que hacen es invitarnos a lo que los psicólogos llaman realidad compartida. TED ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك.
    Es lo que hacen lo que los hace ser buenos o malos. Open Subtitles ما يفعلونه هو ما يحدد اذا كانوا أخيارا أم أشرارا
    Solo presiónalos un poco y haz que reconsideren lo que están haciendo. Open Subtitles فقط طبق بعض النفوذ وأجعلهم يعيدون النظر في ما يفعلونه
    Ellos nos dirán que los necesitamos y que lo que hacen es demasiado complejo para que lo entendamos. Open Subtitles سوف يقولون لنا إننا نحتاجهم و أن ما يفعلونه معقد جدا و لا نستطيع فهمه
    Los drogadictos siempre culpan a sus mejores amigos. Es lo que hacen. Open Subtitles مدمني المخدرات دوما يلومون أقرب أصدقائهم هذا هو ما يفعلونه.
    Algunas veces no tengo tiempo de hacerlo personalmente pero es realmente estupendo lo que hacen. Open Subtitles احيانا لا تتوافر لي الفرصة لأشكرهم شخصيا لذا فهو من الرائع ما يفعلونه
    Está en su naturaleza, en su ADN, es lo que hacen incluso las empresas buenas, bien intencionadas. TED انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة.
    lo que hacen ahora es cultivar en la temporada lluviosa pero no pueden hacerlo fuera de temporada. TED ما يفعلونه الآن هو أنه يمكنهم زراعة محاصيل في الفصل المطير ولكنه لا يمكنهم زراعتها في غير هذا الموسم
    Claramente algo de lo que hacen es lo suficientemente exitoso para que este patrón de contactos desordenados, en conjunto, produzca algo que permite a las hormigas hacer muchas más hormigas. TED ما يفعلونه هو نجاح واضح بما فيه الكفاية أن هذا النمط من الاتصالات العشوائية، في مجموعات، تنتج شيئاً يساعد النمل على إنتاج المزيد من النمل.
    lo que hacen es muy parecido a nuestro proceso creativo. TED ما يفعلونه مشابهة جداً لعملية الإبداع خاصتنا.
    Y depredadores, como los leones, los siguen, y esto es lo que hacen. TED حتى الحيوانات المتوحشة كالأسود تلحق بهم, وهذا ما يفعلونه.
    Pensemos en esto: cuando los vendedores olvidan lo que hacen y no logran sus metas de ventas, ¿qué hacemos? TED فكر بهذا: عندما ينسى مندوبي المبيعات ما يفعلونه ولا يحققون أرقامهم، ماذا نفعل؟
    Ahora intento preguntarles qué hicieron hoy, y para demostrar que valoro lo que hacen en la escuela. TED احاول الآن أن أسالهم ما الذي قاموا بفعله اليوم، وأُظهر لهم أنني أُقدر ما يفعلونه في المدرسة
    Ellos se dan cuenta de que tienen que asumir la responsabilidad de lo que hacen. TED أنهم يصدقون أن عليهم تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه.
    No deben permanecer en mi país porque lo que están haciendo es abominable. UN ولا يجوز لهم البقاء في بلدي لأن ما يفعلونه شنيع.
    Sólo los contraté. No sé lo que hacen o cómo lo hacen. Open Subtitles إنّي أحجزهم فقط لا أعرف ما يفعلونه أو كيف يفعلون ذلك
    Se te permite tener un gobierno electo, cobrar impuestos, proveer servicios municipales, y eso es exactamente lo que ellos hacen. TED ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه.
    Me cuesta mucho interpretar por qué la gente hace lo que hace. Open Subtitles من الصعب جدًا عليّ تفسير بأن الناس يفعلون ما يفعلونه.
    y si hablas con ellos, sabían que lo que hacían era muy significativo, pero ellos no sabían realmente lo que iba a pasar. TED و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم, لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد.
    Por tanto, los inspectores del Organismo ya no tendrán nada que hacer en nuestro país. UN ومن ثم لن يصبح لمفتشي الوكالة حاليا ما يفعلونه في بلدنا بعد اﻵن.
    ¿Por qué no le explicamos al Sr. Faron qué hacen ellos a los inmigrantes en este país? Open Subtitles لم لا نشرح لسيد فارون ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد ؟
    Y si queremos avanzar para que se conviertan en grandes científicos, necesitan ser cada vez más curiosos en todo lo que hagan. TED وإذا أردنا العمل على جعلهم علماء عظيمين، يجب عليهم أن يصبحوا فضوليين أكثر وأكثر في كل ما يفعلونه.
    Debido a ello, existe el grave riesgo de que los que cometen actos de violencia contra el personal de las Naciones Unidas crean que pueden proceder con impunidad, especialmente en situaciones en que el Estado interesado no pueda ejercer jurisdicción para garantizar la seguridad del personal o en que un Estado no esté dispuesto a cumplir sus responsabilidades a ese respecto. UN ولذلك، هناك خطر جدي من أن يعتقد الذين يقومون بتوجيه العنف ضد هؤلاء الموظفين أن بإمكانهم أن يفعلوا ما يفعلونه وهم بمنجاة من العقاب، لاسيما في الحالات التي تعجز فيها الدولة، أو ادول، المعنية عن ممارسة ولايتها القضائية لضمان سلامة وأمن هؤلاء الموظفين، أو عندما لا تكون دولة ما على استعداد لتحمل مسؤولياتها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more