"مبادئ توجيهية من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • directrices para
        
    • directrices sobre
        
    • directrices de una
        
    • proporciona directrices relativas a la
        
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    La Misión está elaborando directrices para imponer una penalización por daños y perjuicios en caso de demora en la entrega. UN تعمل البعثة إعداد مبادئ توجيهية من أجل فرض غرامات مالية عن الأضرار الناجمة عن التأخر في التسليم.
    :: directrices sobre la igualdad de oportunidades para los servicios de policía; UN :: وضع مبادئ توجيهية من أجل تكافؤ الفرص لدوائر الشرطة
    El proyecto de directrices para la recuperación eficiente de activos robados fue elaborado tras la celebración del seminario. UN ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل.
    Esos modelos deberían incluir directrices para la capacitación de administradores, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. UN ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق.
    Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección y la capacitación en técnicas empresariales. UN وينبغي أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالي اﻹدارة وتقنيات مباشرة المشاريع.
    Se congratula de que la Secretaría haya propuesto directrices para la aceptación de personal proporcionado gratuitamente. UN ورحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة بصدد تقديم مبادئ توجيهية من أجل قبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Deben establecerse directrices para que las instituciones nacionales de derechos humanos promuevan eficazmente los derechos humanos del niño. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية من أجل التعزيز الفعلي لحقوق الإنسان للطفل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En respuesta a una petición de la Comisión, la UNESCO formula directrices para reorientar la formación de personal docente en función del desarrollo sostenible. UN وتعد اليونسكو حاليا كما طلبت اللجنة مبادئ توجيهية من أجل إعادة توجيه تعليم المدرسين نحو التنمية المستدامة.
    Deben establecerse directrices para que las instituciones nacionales de derechos humanos promuevan eficazmente los derechos humanos del niño; UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية من أجل التعزيز الفعلي لحقوق الإنسان للطفل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Deben establecerse directrices para que las instituciones nacionales de derechos humanos promuevan eficazmente los derechos humanos del niño; UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية من أجل التعزيز الفعلي لحقوق الإنسان للطفل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Trataba de las cuestiones fundamentales de política en materia de transporte de tránsito y contenía directrices para mejorar las redes de dicho transporte. UN ويتناول مسائل جوهرية في مجال سياسة النقل العابر ويقدم مبادئ توجيهية من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    directrices para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مبادئ توجيهية من أجل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    En el documento se especifican directrices para la promoción de la igualdad de género en todos los sectores de la economía. UN وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    El Comité expresa también su preocupación por la falta de directrices para el funcionamiento de los orfanatos. UN كما يساورها القلق بشأن عدم وجود مبادئ توجيهية من أجل تشغيل دور الأيتام.
    En particular, es necesario formular directrices para: UN وبشكل خاص، هناك حاجة لوضع مبادئ توجيهية من أجل:
    A nivel regional, la Visión de Yaundé sobre la minería artesanal y en pequeña escala sigue proporcionando directrices para el desarrollo en este subsector. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل رؤية ياوندي المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق توفير مبادئ توجيهية من أجل تنمية هذا القطاع الفرعي.
    E. Eliminación y gestión de desechos El anexo III del Protocolo de Madrid proporciona directrices relativas a la eliminación y gestión de desechos por las Partes en el Tratado. UN 75 - تـرد في المرفق الثالث لبروتوكول مدريد مبادئ توجيهية من أجل التخلص من النفايات ومعالجتها من جانب البلدان الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more