El Grupo ha recomendado, en el párrafo 219 supra, una indemnización por el mobiliario perdido del edificio de conferencias del Bayan Palace. | UN | وأوصى الفريق، في الفقرة 219 أعلاه، بتعويض عن قطع الأثاث المفقودة من مبنى المؤتمرات في قصر البيان. |
Subtotal del edificio de conferencias del jardín norte | UN | المجموع الفرعي، مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي |
edificio de conferencias del jardín norte | UN | مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي |
Se renovará la exposición sobre desarme que se montó en el vestíbulo principal del edificio de conferencias de la Sede para ofrecer una visión actualizada, amplia y equilibrada de la labor que realiza la comunidad internacional en ese ámbito. | UN | المعرض ١٨ - سيجري تجديد معرض نزع السلاح في الطابق اﻷرضي من مبنى المؤتمرات في المقر من أجل إتاحة مشهد حديث وعريض ومتوازن ﻷعمال المجتمع الدولي في هذا الميدان. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el jueves 21 de septiembre de 2006 a las 9.30 horas el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام صباحا بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
Posteriormente, ese sistema se transferirá al edificio de conferencias en el marco del establecimiento definitivo de las instalaciones permanentes de radio y televisión. | UN | وسيجري في وقت لاحق نقله إلى مبنى المؤتمرات في إطار التركيب النهائي لمرفق البث الدائم. |
edificio de conferencias del jardín norte: valla de construcción 4 | UN | سياج موقع تشييد مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي |
edificio de conferencias del jardín norte: acceso para personal 11 de construcción en el portón del perímetro | UN | الدخول من أجل أعمال التشييد من بوابة محيط مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي |
209. El MOP pide indemnización por el costo de las reparaciones del edificio de conferencias del Bayan Palace. | UN | 209- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويض تكاليف إصلاح مبنى المؤتمرات في قصر البيان. |
217. El MOP solicita indemnización por la pérdida de bienes corporales, como mobiliario y accesorios de decoración interior, del edificio de conferencias del Bayan Palace. | UN | 217- تطلب وزارة الأشغال العامة التعويض عن فقدان ممتلكات ملموسة، مثل الأثاث والإضافات التزينية الداخلية من مبنى المؤتمرات في قصر البيان. |
También se informó a la Comisión de que se preveía que el edificio de conferencias del jardín norte estuviera listo para ser ocupado en octubre de 2009. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن من المقرر أن يصبح مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي جاهزا للاستخدام في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
c) edificio de conferencias del Bayan Palace: 51.496.679 dólares de los EE.UU. | UN | (ج) مبنى المؤتمرات في قصر البيان - 679 496 51 دولاراً |
b) edificio de conferencias del Bayan Palace: 5.994.726 dólares de los EE.UU. | UN | (ب) مبنى المؤتمرات في قصر البيان - 716 994 5 دولاراً |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el jueves 21 de septiembre de 2006 a las 9.30 horas el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el jueves 21 de septiembre de 2006 a las 9.30 horas el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el jueves 21 de septiembre de 2006 a las 9.30 horas el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el jueves 21 de septiembre de 2006 a las 9.30 horas en el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
La Oficina concluyó la renovación del edificio de conferencias en mayo de 2013 y comenzó las obras en la Asamblea General en junio de 2013. | UN | وقد أكمل المكتب تجديد مبنى المؤتمرات في أيار/مايو 2013 وشرع في الأشغال المتعلقة بالجمعية العامة في حزيران/يونيه 2013. |
Sin embargo, durante el período de renovación, y sobre todo durante la renovación del edificio de conferencias en la primera fase, las instalaciones para conferencias de que se dispondrá para actividades que no sean las actividades básicas de los órganos creados en virtud de la Carta y sus órganos subsidiarios, como reuniones paralelas, actividades colaterales y reuniones de grupos regionales, serán limitadas. | UN | غير أن مرافق المؤتمرات التي ستستوعب الأنشطة الزائدة من الاجتماعات الرئيسية للأجهزة المنشأة بموجب الميثاق وهيئاتها الفرعية، مثل الاجتماعات الموازية والمناسبات الجانبية واجتماعات المجموعات الإقليمية ستكون محدودة أثناء فترة التجديد، لا سيما أثناء تجديد مبنى المؤتمرات في المرحلة الأولى. |
A partir de mayo de 2013, los servicios de conferencias volvieron al edificio de conferencias en un proceso de dos meses durante los cuales se trasladaron las reuniones a las salas de conferencias y de reuniones renovadas. | UN | 19 - واعتبارا من أيار/مايو 2013، عادت خدمات المؤتمرات إلى مبنى المؤتمرات في إطار عملية لنقل الاجتماعات إلى القاعات وغرف المؤتمرات وغرف الاجتماعات التي تم تجديدها، واستغرقت تلك العملية شهرين. |
El calendario sigue indicando que el edificio de conferencias estará terminado para fines de 2012 y la puesta en funcionamiento continuará a principios de 2013, y que el edificio de la Asamblea General estará terminado a mediados de 2014. | UN | ولا يزال الجدول يشير إلى اكتمال مبنى المؤتمرات في أواخر عام 2012، على أن تستمر عملية التأكد من صلاحية المبنى حتى مطلع 2013، واكتمل مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014. |