"مجال قوانين وسياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de derecho y política
        
    • la esfera del derecho y la política
        
    • el ámbito del derecho y la política
        
    • materia de legislación y política
        
    • sobre derecho y política
        
    • relación con el derecho y la política
        
    • sobre el derecho y la política
        
    • el campo del derecho y la política
        
    • sobre política y derecho
        
    • la esfera de la política y
        
    • la esfera del derecho y política
        
    • ámbito del derecho y la política de
        
    Esas tres conferencias ayudarían a delinear las orientaciones generales de la labor futura de la UNCTAD en materia de derecho y política de la competencia. UN والمؤتمرات الثلاثة جميعها سوف تساعد على تحديد الاتجاهات العامة لعمل الأونكتاد مستقبلاً في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE FOMENTO DE LA CAPACIDAD Y ASISTENCIA TÉCNICA EN materia de derecho y política DE LA COMPETENCIA UN استعراض عملية بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Desgraciadamente, Burkina Faso no ha recibido ninguna asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia propiamente dicha. UN ومما يدعو إلى الأسف أن البلد لا يتلقى مساعدة تقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة بالذات.
    Pregunta 5: Trece países contestaron que habían recibido asesoramiento o asistencia de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Proporciona a sus Estados miembros un foro para el diálogo intergubernamental en materia de políticas y la búsqueda de consenso en el ámbito del derecho y la política de la competencia. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE FOMENTO DE LA CAPACIDAD Y ASISTENCIA TÉCNICA EN materia de derecho y política DE LA COMPETENCIA UN استعراض عملية بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia adquiría cada vez más importancia. UN وأما التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة فيكتسب أهمية متزايدة.
    INSTRUMENTOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN materia de derecho y política DE LA COMPETENCIA UN صكوك التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Estos cambios también fueron favorecidos por la capacitación de la UNCTAD en materia de derecho y política de la competencia. UN وقد أسهم التدريب الذي قدمه الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق هذه التطورات أيضاً؛
    Examen de las actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia 55 16 UN والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة 17
    2. La cooperación internacional en la esfera del derecho y la política de la competencia puede llevarse a cabo sobre una base oficiosa o mediante la aplicación de un instrumento internacional. UN ٢- يمكن أن يقوم التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة إما على أساس غير رسمي أو في تطبيق صك دولي.
    Los Acuerdos de la Ronda Uruguay, que son por supuesto vinculantes y están sometidos a mecanismos de solución de diferencias, contienen algunas disposiciones relativas a la cooperación en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN وتتضمن اتفاقات جولة أوروغواي، التي هي بطبيعة الحال اتفاقات ملزمة وتخضع ﻵليات تسوية المنازعات، بعض اﻷحكام ذات الصلة بالتعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    El cuestionario A estaba destinado a los países que han sido receptores o que son receptores potenciales de asistencia de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان ألف موجه إلى البلدان التي كانت مستفيدة أو البلدان المحتمل أن تكون مستفيدة من مساعدة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة التي يشارك فيها الأونكتاد.
    El cuestionario B estaba destinado a los países que han proporcionado asistencia o asesoramiento técnico a países en desarrollo o a países en transición en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان باء موجه إلى البلدان التي وفرت المساعدة أو المشورة التقنية للبلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    4. Sírvase indicar su opinión sobre la actuación de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia en comparación con: UN 4- الرجاء بيان أوجه الشبه بين أداء الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة وأداء:
    Proporciona a sus Estados miembros un foro para el diálogo intergubernamental en materia de políticas y la búsqueda de consenso en el ámbito del derecho y la política de la competencia. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    En cuanto a su enfoque respecto a los países con menos experiencia en este ámbito, se sugirió que deberían reconocer las necesidades de los países en desarrollo y establecer diferencias entre los países según sus niveles de desarrollo o su experiencia en materia de legislación y política de la competencia. UN وفيما يتعلق بنهجها إزاء البلدان قليلة الخبرة في هذا المجال، اقتُرح أن تٌقرّ باحتياجات البلدان النامية وتُفاضل بينها على أساس مستوى التنمية الذي بلغه كل منها أو خبرته في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Los principales tipos de actividades de fomento de la capacidad de la UNCTAD sobre derecho y política de la competencia consisten en: UN وتشمل أنواع أنشطة الأونكتاد الرئيسية لبناء القدرات في مجال قوانين وسياسات المنافسة ما يلي:
    b) Asistencia prestada o peticiones de asistencia recibidas por México en relación con el derecho y la política de la competencia: UN )ب( المساعدة أو طلبات المساعدة التي قدمتها المكسيك في مجال قوانين وسياسات المنافسة:
    Consciente además de la necesidad de continuar la labor de la UNCTAD sobre el derecho y la política de la competencia para potenciar su papel y sus efectos en el desarrollo, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة مواصلة الأونكتاد عمله في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    La mayoría de los 22 países en desarrollo que cumplimentaron el cuestionario A habían recibido de la UNCTAD algún tipo de asistencia en el campo del derecho y la política de la competencia. UN وغالبية البلدان النامية ال22 التي ردت على الاستبيان ألف تلقت شكلا ما من أشكال المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة من الأونكتاد.
    El Banco Interamericano de Desarrollo presta asistencia a sus Estados miembros sobre política y derecho de la competencia. UN ويقدم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لفرادى الدول الأعضاء فيه المساعدة في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    La Plataforma incorpora la idea de la propiedad social de los conocimientos para el desarrollo de la sociedad y contribuirá a aumentar la capacidad de los recursos humanos en la esfera de la política y el derecho de la competencia en las universidades, los organismos reguladores de la competencia y otras instituciones. UN ويشمل ذلك فكرة الملكية الاجتماعية للمعارف من أجل تنمية المجتمع، ويساعد على بناء قدرات الموارد البشرية في مجال قوانين وسياسات المنافسة في الجامعات ووكالات المنافسة ومؤسسات أخرى.
    26. En la mesa redonda sobre fomento de la capacidad y asistencia técnica del noveno período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia (Ginebra, julio de 2008), los Estados miembros mantuvieron un intenso debate sobre los criterios de evaluación de los efectos de la asistencia técnica en la esfera del derecho y política de la competencia. UN 26- وقد عُقد نقاش مكثف بين الدول الأعضاء بشأن معايير تقييم أثر المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة، وذلك في إطار مائدة مستديرة بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية عُقدت أثناء الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة (جنيف، تموز/يوليه 2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more