"مجانية التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la enseñanza gratuita
        
    • la gratuidad de la enseñanza
        
    • educación gratuita
        
    • gratuidad de la educación
        
    • la educación es gratuita
        
    • la gratuidad del
        
    • de enseñanza gratuita
        
    • la educación sea gratuita
        
    la enseñanza gratuita supone que no sólo la instrucción sino también los materiales didácticos esenciales como libros de texto deben ser gratuitos. UN ومن المسلم به أن التعليم بالمجان لا يعني مجانية التعليم فحسب ولكن مجانية مساعدات التعليم اﻷساسية أيضا مثل الكتب.
    Dado que entendemos que la educación es el requisito primordial para toda sociedad que espera el aporte de las nuevas generaciones, hemos instituido la enseñanza gratuita a todos los niveles. UN وبما أننا نؤمن بأن التعليم والتربية هما اﻷساس اﻷول لبناء اﻷجيال القادمة، فقد قررنا مجانية التعليم في كل مراحله.
    También señaló que Bhután era un país en transición y encomió la garantía constitucional de la gratuidad de la enseñanza hasta el 10º grado. UN وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر.
    la gratuidad de la enseñanza primaria impulsará sin duda el aumento de la tasa de escolarización femenina. UN ولا شك أن مجانية التعليم الابتدائي ستحفز على رفع معدل دخول البنات للمدارس.
    Esas iniciativas partirán de las experiencias obtenidas en países que han aplicado con éxito una política de educación gratuita. UN وتقوم هذه المبادرات على أساس الدروس المستفادة من البلدان التي نجحت في تنفيذ سياسة مجانية التعليم.
    La educación gratuita ha contribuido a la expansión de oportunidades educativas para grupos vulnerables y desfavorecidos, como los niños con discapacidad. UN وقال إن مجانية التعليم أسهمت في زيادة فرص التعليم بالنسبة للفئات الضعيفة والفئات المحرومة ومنها الأطفال ذوو الإعاقة.
    En forma paralela, proclamó en 1963 el principio de la escolarización universal y el de la gratuidad de la educación pública. UN وفي نفس الوقت، اعتمد في عام ٣٦٩١ مبدأ تعميم الالتحاق بالمدارس ومبدأ مجانية التعليم العام.
    La ley estipula que la enseñanza gratuita está garantizada en las escuelas públicas y en las escuelas privadas subvencionadas. UN وينص القانون على أن مجانية التعليم مكفولة في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة المعانة.
    La educación primaria es obligatoria y el Estado asegura progresivamente la enseñanza gratuita en los establecimientos de educación pública. UN والتعليم الابتدائي إلزامي وتعمل الدولة تدريجيا على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام.
    Durante el decenio de 1940 se tomó la medida progresista de implantar la enseñanza gratuita desde el jardín de infantes hasta la universidad y de ofrecer iguales oportunidades educativas a toda la población. UN وفي اﻷربعينات من هذا القرن، اتخذت الخطوة التقدمية بمنح مجانية التعليم من روضة اﻷطفال إلى المستوى الجامعي وتوفير فرص تعليم متساوية للجميع.
    En la actualidad la enseñanza primaria es gratuita, y de aquí a 2001 la enseñanza gratuita se ampliará también al segundo nivel, lo cual refleja que el Gobierno de Tuvalu concede cada vez más importancia a la educación. UN والتعليم على المستوى الابتدائي متوفر في الوقت الحالي مجانا، وستمتد مجانية التعليم بحلول عام 2001 لتشمل المستوى الثانوي كذلك، مما يعكس تركيز حكومة توفالو المتزايد على التعليم.
    Este éxito es el fruto de las inversiones realizadas y de las medidas adoptadas para garantizar la gratuidad de la enseñanza y el acceso universal a la educación. UN وهذا النجاح هو نتيجة الاستثمارات والتدابير التي تم اتخاذها لضمان مجانية التعليم وتوفير التعليم للجميع.
    Ha creado, por ello, una División de Fomento de la Escolarización de las Niñas y tomado medidas para garantizar la gratuidad de la enseñanza pública. UN ولذلك فإنها أنشأت قسم تنشيط التعليم النسوي واتخذت تدابير لضمان مجانية التعليم العام.
    La ley también consagra la gratuidad de la enseñanza básica pública en Burkina Faso. UN ويكرّس مجانية التعليم الأساسي العام في بوركينا فاسو.
    A pesar de la gratuidad de la enseñanza, existe una tasa oculta de facto sobre la educación que recae sobre las familias pobres, que quizás no tengan excesiva confianza en el valor de la educación. UN بالرغم من مجانية التعليم إلا أن هناك تكلفة خفية فعلية للتعليم تثقل كاهل الأسر الفقيرة التي قد لا تؤمن بقيمة التعليم.
    Por ello, su política se orienta hacia el mantenimiento de la educación gratuita tanto a nivel primario como secundario. UN ولذلك، تهدف سياستها الى اﻹبقاء على مجانية التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية، على السواء. تسهيلات تعليم اللغات
    En el artículo 41 de la Constitución se prevé la educación gratuita de las personas menores de 16 años. UN وتنص المادة ٤١ من الدستور على مجانية التعليم لﻷشخاص دون سن السادسة عشرة.
    El Estado se había comprometido a adoptar el principio de la educación gratuita ya en 1785 cuando entregó tierras en el territorio occidental y reservó una sección de cada distrito del congreso para financiar las escuelas. UN وقد التزمت الحكومة بمبدأ مجانية التعليم منذ تاريخ مبكر يعود إلى سنة 1785 حين تصرفت في مساحات من الأراضي الغربية محتجزة جزءا من كل بلدة ممثلة في الكونغرس للإنفاق على المدارس.
    En la actualidad no se aplica medida alguna para lograr la gratuidad de la educación secundaria. UN وليست هناك تدابير قائمة حالياً لتنفيذ مجانية التعليم الثانوي.
    Obsérvese que el texto de la Constitución no dispone sobre gratuidad de la educación primaria. UN يرجى ملاحظة أن المادة لا تنص على مجانية التعليم الابتدائي.
    17. De conformidad con el artículo 35 de la Constitución, la educación es gratuita en todos los niveles. UN 17 - وذكرت أن المادة 35 من الدستور تنص على مجانية التعليم على جميع المستويات.
    Véase la sección 2 infra para la implantación de la gratuidad del segundo ciclo de enseñanza secundaria. UN ويرجى الرجوع إلى الفرع ٢ أدناه للاطلاع على إدخال مجانية التعليم الثانوي العالي.
    24. Desde que el país alcanzara la independencia, en noviembre de 1966, los sucesivos Gobiernos de Barbados han suscrito la filosofía de que la enseñanza es el principal catalizador de la transformación social y, en consecuencia, han adoptado una política de enseñanza gratuita para todos los niños. UN 24- اتبعت الحكومات المتعاقبة في بربادوس، منذ استقلالها في عام 1966، فلسفة أن التعليم هو المحفز الرئيسي للتحول الاجتماعي، واعتمدت وفقاً لذلك سياسة مجانية التعليم لجميع الأطفال.
    213. El artículo 88 de la Constitución dispone que la enseñanza básica será obligatoria y que el Estado velará por que se imparta gratuitamente. El artículo 81 de la Ley de los derechos del niño también dispone que la educación sea gratuita, de conformidad con la ley. UN 213- ونصت المادة 88 منه على أن التعليم الأساسي إلزامي، تكفله الدولة مجاناً، كما نصت المادة 81 من قانون حقوق الطفل على أن " تكفل الدولة مجانية التعليم وفقا للقوانين النافذة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more