Costos estimados de la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Costos estimados de la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Queremos destacar la labor que realiza el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte y saludar también los recientes aportes realizados a este Fondo. | UN | ونود أن نشيد بأعمال مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. ونرحب أيضا بالتبرعات التي تم تقديمها للصندوق مؤخرا. |
El día anterior, la Junta del Fondo Fiduciario para Apoyar las Iniciativas de los Estados que Luchan Contra la Piratería frente a las Costas de Somalia aprobó dos nuevos proyectos por valor de 1,37 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وفي اليوم السابق لذلك، كان مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال قد وافق على مشروعين جديدين بقيمة 1.37 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La CARICOM continúa apoyando la labor de la Junta de Directores del Fondo Fiduciario para las Víctimas. | UN | ما برحت الجماعة الكاريبية تؤيد العمل الذي يقوم به مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. |
:: Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas: 53.300 Euro | UN | :: اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا: 300 53 يورو |
Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Nota de la Secretaría sobre la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
:: Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas: 53.300 Euro | UN | :: اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا: 300 53 يورو |
Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas | UN | انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
8. Período para la presentación de candidaturas para integrar el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | 8 - فترة ترشيح أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
10. Apertura del período para la presentación de candidaturas para integrar el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias. | UN | 10 - فتح باب الترشيح لأعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأسر هؤلاء الضحايا. |
10. Apertura del período para la presentación de candidaturas para integrar el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias. | UN | 10 - فتح باب الترشيح لأعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة لاختصاص المحكمة وأسر هؤلاء الضحايا |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos preside la Junta del Fondo Fiduciario de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia, y el Departamento de Asuntos Políticos presta servicios de Secretaría a la Junta. | UN | ويرأس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وتقوم إدارة الشؤون السياسية بمهام أمانة المجلس. |
Hasta el 10 de junio, la Junta del Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados que combaten la piratería frente a las costas de Somalia había aprobado por unanimidad siete proyectos por un monto de más de 2,4 millones de dólares. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه كان مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول في مكافحة القرصنة قبالة ساحل الصومال قد وافق بالإجماع على سبعة مشاريع بلغت قيمتها أكثر من 2.4 مليون دولار. |
En efecto, la Asamblea de los Estados Partes ha elegido a un grupo representativo de magistrados, así como al Fiscal, el Fiscal Adjunto y el Secretario, y personalidades del mundo entero han aceptado formar parte de la Junta de Directores del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte y de sus familias, y la Corte ha fortalecido su estructura administrativa en La Haya. | UN | في الواقع، انتخبت جمعية الدول الأطراف فريق تمثيلي من القضاة والمدعي العام والمدعي العام المساعد والمسجل وقبلت شخصيات من العالم أجمع بأن تكون أعضاء في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لضحايا الجرائم المندرجة في اختصاص المحكمة وأسر أولئك الضحايا، وعززت المحكمة هيكلها الإداري في لاهاي. |
E. Reunión del Consejo Directivo del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | هاء - اجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |