"مجلس الرقابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la junta de supervisión
        
    • Junta de Supervisión de
        
    • del Consejo de Control
        
    • junta de supervisión a
        
    • de la Junta de Censura
        
    • Consejo de Supervisión
        
    • Junta de Fiscalización
        
    • la Junta Supervisora
        
    • por el Consejo de Vigilancia
        
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    Miembro de la junta de supervisión de los Controles de las Exportaciones Estratégicas UN وعضو مجلس الرقابة المعني بضوابط الصادرات الاستراتيجية
    La Junta de Supervisión de la Policía y el Comité Permanente de Denuncias Públicas tienen limitaciones jurídicas que son actualmente objeto de examen. UN ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً.
    El Estatuto de Nuremberg y la Ley Nº 10 del Consejo de Control Interaliado, que se estableció para facilitar el enjuiciamiento en Alemania de los criminales de guerra después de la segunda guerra mundial, enumeraban la esclavitud en las secciones relativas a los crímenes de lesa humanidad. UN وقد أدرج الاسترقاق ضمن الجرائم ضد اﻹنسانية في ميثاق نورنبرغ وفي قانون مجلس الرقابة رقم ٠١ الذي وضع لتسهيل المحاكمات الوطنية لمجرمي الحرب في ألمانيا بعد الحرب العالمية الثانية.
    La disolución de la Junta de Censura se anunció el 25 de enero, y en abril se otorgaron licencias a grupos mediáticos privados para imprimir diarios, por primera vez en casi 50 años, con lo que se puso fin al monopolio estatal sobre los diarios. UN وأعلن عن حل مجلس الرقابة في 25 كانون الثاني/يناير، ومنحت في نيسان/أبريل تراخيص النشر اليومي لصحف خاصة للمرة الأولى منذ ما يقرب من 50 عاما، حيث انتهى احتكار السوق من جانب الصحف المملوكة للدولة.
    La ley también había establecido el Consejo de Supervisión de la Estabilidad Financiera, encargado de examinar las amenazas emergentes contra el sistema financiero. UN وأنشأ القانون مجلس الرقابة على الاستقرار المالي المخول دراسة التهديدات الجديدة التي تحيق بالنظام المالي.
    Las cuestiones nucleares en el Canadá son administradas por la Junta de Fiscalización de la Energía Atómica (AECB), ésta ha establecido criterios reglamentarios para la evacuación de desechos. UN ويتولى مجلس الرقابة على الطاقة الذرية معالجة المسائل النووية في كندا ووضع المجلس معايير للرقابة على وقف تشغيل النفايات.
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    El mandato de la junta de supervisión Ministerial consiste en: UN 8 - وتتمثل اختصاصات مجلس الرقابة الوزاري فيما يلي:
    24. Las funciones de la junta de supervisión externa en cada organización comprenderían el examen de los estados financieros comprobados, la evaluación de los riesgos y los controles internos. UN 24 - وتشمل وظائف مجلس الرقابة الخارجية في كل منظمة من المنظمات استعراض البيانات المالية المراجعة وتقييم المخاطر والرقابة الداخلية.
    24. Las funciones de la junta de supervisión externa en cada organización comprenderían el examen de los estados financieros comprobados, la evaluación de los riesgos y los controles internos. UN 24- وتشمل وظائف مجلس الرقابة الخارجية في كل منظمة من المنظمات استعراض البيانات المالية المراجعة وتقييم المخاطر والرقابة الداخلية.
    El Director de Defensa y Amenazas Estratégicas del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth preside la Junta de Supervisión de alto nivel. UN 10 - ويترأس مجلس الرقابة الرسمي مدير شؤون الدفاع والتهديدات الاستراتيجية في وزارة الخارجية والكومنولث.
    El Consejo debería acelerar la elaboración de las atribuciones de la junta de supervisión de conformidad con las normas descritas en el Informe de la DCI " Carencias en la supervisión dentro del sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/2006/2). UN ينبغي أن يعجل المجلس بوضع اختصاصات مجلس الرقابة وفقا للمعايير المحددة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة " JIU/REP/2006/2.
    32. En este período en particular, los periódicos prohibidos por la Junta de Supervisión de la Prensa o la fiscalía por violación de la Ley de Prensa fueron cuatro. UN 32- وبلغ عدد الصحف التي صدر منع بحقها خلال هذه الفترة - سواء من قبل مجلس الرقابة على الصحف أو مكتب النيابة العامة - لانتهاكها أحكام قانون الصحافة 4 صحف.
    Casi todos los instrumentos jurídicos pertinentes, en particular el Estatuto de Nuremberg, la Ley Nº 10 del Consejo de Control y los Estatutos de los tribunales penales internacionales han excluido también el carácter oficial de un individuo como circunstancia atenuante al determinar el castigo merecido por crímenes de derecho internacional. UN وقد استُبعدت الصفة الرسمية أيضاً كعامل مخفف في تحديد العقوبة التي تتناسب مع الجرائم وفقاً للقانون الدولي في جميع الصكوك القانونية ذات الصلة تقريباً، بما في ذلك ميثاق نورمبرغ، وقانون مجلس الرقابة رقم ٠١، والنظامان اﻷساسيان للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    j) El establecimiento del Consejo de Control Civil de la Policía; UN (ي) إنشاء مجلس الرقابة المدنية على عمل الشرطة؛
    La tortura se incluyó como crimen contra la humanidad en la Ley Nº 10 del Consejo de Control (art. II, apartado c)) y en los Estatutos de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia (art. 5) y Rwanda (art. 3). UN وقد ادرج التعذيب كجريمة ضد اﻹنسانية في قانون مجلس الرقابة رقم ٠١ )المادة ٢، الفقرة ج((، والنظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة )المادة ٥( ورواندا )المادة ٣(.
    Se alienta a los medios de comunicación a que establezcan un código de conducta y adopten iniciativas para promover la concienciación sobre las cuestiones de género, lo que incluye un código de anuncios, la revisión de los programas por el Doordarshan antes de su transmisión y la reserva para las mujeres del 50% de los puestos de la Junta de Censura Cinematográfica. UN ويتم تشجيع وسائط الإعلام على وضع مدونة لقواعد السلوك. وتشمل المبادرات الرامية لتشجيع الوعي بالمسائل الجنسانية وضع مدونة لقواعد الإعلان التجاري واستعراض البرامج من قِبَل " دوردارشان " قبل البث التلفزيوني وتمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة في مجلس الرقابة على الأفلام.
    Presidente del Consejo de Supervisión de Air Liquide GmbH, Dusseldorf. UN رئيس مجلس الرقابة: مؤسسة Air Liquide GmbH، دسلدورف
    :: Junta de Fiscalización de Películas UN :: مجلس الرقابة على الأفلام
    El personal rendirá cuentas a la Junta Supervisora. UN ويكون موظفو دائرة المدفوعات العامة في كوسوفو مسؤولين أمام مجلس الرقابة.
    40. Según se explicó en el informe de seguimiento publicado en febrero de 2011 por el Consejo de Vigilancia Ciudadana, que forma parte del Servicio penitenciario estatal desde 2007, en el ámbito penitenciario sigue habiendo varios problemas graves. UN 40- كما ورد في تقرير الرصد الذي نشره في شباط/فبراير 2011 مجلس الرقابة العامة، الذي عمل في إطار دائرة سجون الدولة منذ عام 2007، ما زال هناك عدد من المشاكل الخطيرة في مجال السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more