"مجموعات نسائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupos de mujeres
        
    • de grupos femeninos
        
    Reunión con grupos de mujeres y personas de edad UN اجتماع مع مجموعات نسائية وأشخاص متقدمين في السن
    La formación de grupos de mujeres para que participen en empeños colectivos ha contribuido en muchos casos a conseguir ese objetivo y recibirá cada vez más atención. UN وفي العديد من الحالات ساعد على تحقيق هذا ما تم من تشكيل مجموعات نسائية للقيام بجهود مشتركة، وسيولى هذا اهتماما متزايدا.
    Los grupos de mujeres de algunos países de Africa meridional también han empezado a documentar los casos cada vez más frecuentes de asesinato de mujeres. UN وقد بدأت مجموعات نسائية في بعض البلدان الواقعة في أفريقيا الجنوبية في توثيق حوادث قتل النساء المتزايدة.
    Este apoyo internacional ha permitido establecer numerosos grupos de mujeres en Somalia. UN وقد أدى هذا الدعم الدولي إلى إنشاء مجموعات نسائية كثيرة في الصومال.
    Una nueva tendencia interesante ha sido que grupos de mujeres de las zonas rural y urbana organizan bancos ubicados en sus propias comunidades. UN وكان من التطورات ذات الشأن أن تقوم مجموعات نسائية ريفية وحضرية بتنظيم مصارف تقع في مجتمعاتهن.
    En el ámbito urbano, muchas veces la creación de grupos de mujeres dio a éstas la ocasión de expresar sus preocupaciones. UN وفي العديد من المناطق الحضرية، أتاحت إقامة مجموعات نسائية قاعدة تمكن النساء من التعبير عن شواغلهن.
    También se consultó a grupos de mujeres para obtener sus contribuciones finales al informe. UN كما استشارت الوزارة مجموعات نسائية لتقديم آخر مساهماتها في التقرير.
    También han intervenido en esas consultas algunas organizaciones del sector privado y la sociedad civil, incluidos grupos de mujeres. UN وشاركت فيها كذلك منظمات من القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات نسائية.
    Hay unos seis millones de grupos de autoayuda, de los que el 80% son grupos de mujeres. UN وهناك حوالي ستة ملايين مجموعة 80 في المائة منها مجموعات نسائية.
    El surgimiento de mujeres empresarias y el aumento de su número contribuyen a la formación de grupos de mujeres económicamente independientes. UN ويسهم ظهور النساء وارتفاع عددهن في إنشاء مؤسسات القطاع الخاص في تشكيل مجموعات نسائية مستقلة اقتصادياً.
    Además, se creó un diálogo con grupos de mujeres para elaborar y presentar propuestas concretas para la aplicación del cupo del 30% de mujeres en todas las elecciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت حوارات مع مجموعات نسائية من أجل وضع وطرح مقترحات محددة بشأن تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في جميع الانتخابات.
    Casi todos los proyectos de nuevo diseño prevén la creación de grupos de mujeres como mecanismo institucional para la ejecución de actividades productivas presentadas en dichos proyectos. UN وتكاد جميع المشاريع المصممة حديثا لا تخلو من إشارة إلى تكوين مجموعات نسائية لتعمل بمثابة آلية مؤسسية لتنفيذ اﻷنشطة الانتاجية التي يتم ادخالها عن طريق المشروع.
    En Eslovenia funcionan más de 50 grupos no gubernamentales de mujeres, que se pueden clasificar en cinco categorías principales: grupos organizados por profesión, grupos de mujeres políticamente comprometidas, grupos autónomos de mujeres, grupos de las zonas fronterizas, y grupos dedicados a prestar ayuda a las mujeres víctimas de la violencia. UN هناك أكثر من ٠٥ مجموعة نسائية غير حكومية في سلوفينيا يمكن أن تقسم بدورها إلى خمس مجموعات رئيسية، وهي مجموعات نسائية منظمة على أساس المهنة، ومجموعات نسائية نشطة سياسيا، ومجموعات نسائية مستقلة، ومجموعات نسائية في مناطق الحدود، ومجموعات مساعدة النساء من ضحايا العنف.
    118. No hay grupos de mujeres excluidas del sistema de atención a la familia. UN 118- وليست هناك مجموعات نسائية مستبعدة عن نظام الرعاية الأسرية.
    En la Consulta se informó de que la existencia de mecanismos de vigilancia y promoción que contaban con el apoyo de los grupos de mujeres en el plano nacional había contribuido a que los gobiernos cumplieran con los compromisos asumidos en la Conferencia de Beijing. UN وقد أفيد في أثناء اجتماع التشاور بوجود آليات للرصد والدعوة تدعمها مجموعات نسائية على الصعيد الوطني، وبأن هذه اﻵليات ساعدت الحكومات على متابعة التزاماتها المعلنة في مؤتمر بيجين.
    Durante el Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebró consultas con los grupos de mujeres del Sudán y de Uganda, que trataban de crear redes de paz regionales de mujeres que fueran eficaces. UN وعقد خلال منتدى ألفية المنظمات غير الحكومية مشاورات مع مجموعات نسائية من السودان وأوغندا، كانت تسعى إلى بناء شبكات نسائية إقليمية فعالة معنية بالسلام.
    64. Algunos grupos de mujeres han destacado en los últimos tiempos la falta de participación de la mujer en los niveles más altos de la mayoría de los procesos de paz. UN 64- أشارت مجموعات نسائية مؤخرا إلى عدم مشاركة المرأة في أعلى مستويات أغلب عمليات السلام.
    Se reunió con funcionarios superiores del Gobierno, del alto mando del FRU, oficiales de la UNAMSIL, representantes de varios grupos de mujeres y miembros de la comunidad diplomática. UN والتقت بكبار أعضاء الحكومة والقيادة العليا للجبهة المتحدة الثورية وموظفين من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وممثلين لعدة مجموعات نسائية وأعضاء الأوساط الدبلوماسية.
    La FAO ejecutó un proyecto para ayudar a grupos de mujeres de la provincia central a producir más productos hortícolas para la exportación. UN 6 - ونفذت الفاو مشروعا يستهدف إنتاج محاصيل بستانية بغرض التصدير على يد مجموعات نسائية في المقاطعة الوسطى.
    Debido a la enorme presión ejercida por grupos de mujeres, la defensa por motivos de honor se ha eliminado de los libros o de las instrucciones que dan los jueces a los jurados. UN وأسفرت الضغوط الهائلة التي مارستها مجموعات نسائية عن حذف " الدفاع عن الشرف " من كتب القانون أو تعليمات القضاة للمحلفين.
    19. Por consiguiente, el UNIFEM ha elaborado en la región andina un programa preparatorio de asistencia y apoyo tecnológico cuyo fin es contribuir a garantizar a las mujeres la seguridad alimentaria promoviendo al mismo tiempo el surgimiento de grupos femeninos que se organicen en torno a cuestiones como la agricultura y el aprovechamiento de recursos. UN ١٩ - لذلك استحدث الصندوق برنامج مساعدة تحضيري للدعم التكنولوجي في منطقة الانديز للمساعدة على كفالة اﻷمن الغذائي للمرأة والقيام في نفس الوقت بتشجيع بروز مجموعات نسائية منظمة حول قضايا تتعلق بالزراعة واستخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more