"مجموع الاستثمارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • total de inversiones
        
    • inversión total
        
    • total de las inversiones
        
    • todas las inversiones
        
    • total de la inversión
        
    • las inversiones totales
        
    • total inversiones
        
    • total en
        
    • total de inversión
        
    Estos incentivos corresponden por término medio al 30% del total de inversiones sujetas a incentivos. UN وتعادل قيمة هذه الحوافز في المتوسط نسبة ٠٣ في المائة من مجموع الاستثمارات المستفيدة من الحوافز.
    El total de inversiones así disponible corresponde aproximadamente a 8.300 millares de millones de liras. UN بذا يبلغ مجموع الاستثمارات المتوافرة نحو ٠٠٣ ٨ مليار ليرة ايطالية.
    Es muy frecuente que la financiación externa represente más del 80% del total de inversiones. UN ويشكل التمويل الخارجي غالباً 80 في المائة من مجموع الاستثمارات.
    :: La inversión extranjera directa como porcentaje de la inversión total. UN :: الاستثمار الأجنبي المباشر كنسبة مئوية من مجموع الاستثمارات.
    Por su parte, Asia occidental recibe el 3% del total de las inversiones extranjeras directas destinadas a los países en desarrollo. UN ومن جانبها تلقت منطقة غربي آسيا 3 في المائة من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة إلى البلدان النامية.
    Los ingresos en concepto de intereses devengados por todas las inversiones se dividen en función de los saldos de los fondos para fines generales, fines especiales y apoyo a los programas. UN وتُقسَّم إيرادات الفوائد المكتسبة من مجموع الاستثمارات وفقا لتوزيع هذه الأموال بين أرصدة صناديق الأموال الموجّهة لأغراض عامة والأموال الموجّهة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي.
    total de inversiones a corto plazo UN السندات مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل
    La cantidad correspondiente a la partida total de inversiones debe ser 218 152 UN يكون المبلغ المقيد في خانة مجموع الاستثمارات هو 152 218.
    total de inversiones a corto y largo plazo UN السلف المصروفة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    total de inversiones a corto plazo UN السندات مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل
    total de inversiones corrientes y no corrientes UN مجموع الاستثمارات المتداولة وغير المتداولة
    total de inversiones mantenidas hasta el vencimiento y disponibles para la venta UN مجموع الاستثمارات المحتفَظ بها حتى تاريخ الاستحقاق والأصول المالية المتاحة للبيع
    total de inversiones mantenidas hasta su vencimiento UN مجموع الاستثمارات المحتفَظ بها حتى تاريخ الاستحقاق
    Aumento de la inversión en proyectos de energía no contaminante, incluso como proporción de la inversión total en el sector de la energía, a consecuencia de la intervención del PNUMA. UN زيادة الاستثمارات في مشاريع الطاقة النظيفة، بما في ذلك زيادة نصيب الطاقة النظيفة من مجموع الاستثمارات في قطاع الطاقة، نتيجة لتدخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    E. inversión total necesaria para alcanzar la paridad UN هاء - مجموع الاستثمارات اللازمة لتحقيق التكافؤ
    La inversión total en infraestructura de salud y en equipamiento médico ascendió a 689,6 millones de quetzales, para un total de 926 obras. UN وبلغ مجموع الاستثمارات الموظفة في البنى الصحية الأساسية والمعدات الطبية والمخصصة لما يساوي 926 مشروعاً 689.6 مليون كتزال.
    2. Dedicar por lo menos del 20% al 25% del total de las inversiones públicas a la agricultura. UN تخصيص نسبة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ في المائة على اﻷقل من مجموع الاستثمارات العامة للزراعة.
    En 1997, el total de las inversiones en sistemas submarinos de cables de fibra óptica se había elevado a unos 20.000 millones de dólares y está previsto que aumente hasta 35.000 millones en el año 2003. UN وبحلول عام ١٩٩٧ بلغ مجموع الاستثمارات في أنظمة كابلات اﻷلياف الضوئية تحت سطح الماء نحو ٢٠ بليون دولار ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى ٣٥ بليون دولار في عام ٢٠٠٣.
    Las inversiones en fuentes renovables de energía siguen representando una pequeña parte del total de las inversiones en el sector energético. UN وستظل الاستثمارات في الطاقة المتجددة تشكل جزءا بسيطا من مجموع الاستثمارات في الطاقة.
    Como en años anteriores, el PNUD distribuye los intereses acumulados de todas las inversiones aplicando una fórmula en que se utiliza el promedio del diferencial de las tasas de interés del euro y el dólar en un período de tres meses. UN وكما حدث في السنوات السابقة، يوزع البرنامج الإنمائي الفوائد المستحقة على مجموع الاستثمارات على أساس صيغة تستخدم متوسط معدل سعر الفائدة لفترة ثلاثة أشهر على اليورو والدولار.
    Con unas inversiones directas en África que apenas representan el 1,2% del total de la inversión extranjera directa, concentrada en su mayor parte en un número reducido de países, el aumento en las corrientes de AOD es un requisito esencial para solventar de una manera eficaz la capacidad y el resto de los condicionamientos básicos que afectan a la región. UN وبما أن الاستثمارات المباشرة في أفريقيا لا تتعدى 1.2 في المائة من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ويتركز معظمها في بلدان قليلة، تكون زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية متطلبا أساسيا للتصدي الفعال للمعوقات المتصلة بالقدرات وغيرها من المعوقات الأساسية التي تؤثر على المنطقة.
    las inversiones totales movilizadas para 18 proyectos se estiman en 769,51 millones de dólares. UN وقدر مجموع الاستثمارات التي عبئت في ١٨ مشروعا بمبلغ ٧٦٩,٥١ مليون دولار.
    total inversiones alternativas y otras inversiones UN مجموع الاستثمارات البديلة والاستثمارات الأخرى
    El ingreso per cápita real cayó en un 46%, y el total de inversión se redujo en aproximadamente un 90% durante ese mismo período. UN وانخفض نصيب الفرد من الدخل القومي الحقيقي بنسبة 46 في المائة، وانخفض مجموع الاستثمارات بحوالي 90 في المائة أثناء الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more