Los sobrevivientes testificaron que habían sentido que la nave golpeaba contra algo y habían escuchado un estrépito y un estruendo antes de percibir el olor de aceite quemado. | UN | وأفاد الناجون من الحادثة أنهم أحسوا أن السفينة اصطدمت بشيء ما، مصدرة أصواتا مختلفة، ثم ارتفعت وانتشرت رائحة زيت محروق. |
Un cliente de un centro comercial enfrente de mi edificio llamó al 911, y yo corrí escaleras abajo a decirle a mi mamá, con la mitad del pelo quemado. | TED | أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق |
Pero esta quemado, y usa un extraño sombrero... y un sweater rojo y verde, verdaderamente sucio... y también usa esos cuchillos, como uñas gigantes. | Open Subtitles | انه محروق و يرتدي قبعه و جاكت أحمر وأخضر قذر للغايه و يستخدم هذه السكاكين كأظافر طويله |
No puedo limpiar esta cazuela. Está toda quemada... | Open Subtitles | لا أستطيع تنظيف هذا الوعاء إنه محروق تماماً |
Pero ese no es un pretexto para convertir la cara de un tipo en lasagna quemada. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس عذراً لتحولي وجه شخصاً ما إلى طبق محروق |
No, técnicamente, es solo traspasar una de las pruebas al ser despedido. | Open Subtitles | لا، تقنيا، إنه فقط تجاوز على فائدة وجود شخص محروق |
¿Te has mirado en el espejo últimamente, quemado andante? | Open Subtitles | أشاهدت نفسك فى المرأة مؤخراً أنت رجل محروق يمشى ؟ |
Un teléfono quemado prepagado. Adivine a quién llamó. | Open Subtitles | هاتف محروق, خمن رقم من الذي كان على إظهار رقم الطالب |
Después de eso, es sólo un idiota sentado en un restaurante con un dedo quemado. | Open Subtitles | بعد ذالك, انت فقط شخص غبي جالس في المطعم مع أصبع محروق |
quemado. De acuerdo. Bien, entonces ya estamos preparados para comer. | Open Subtitles | محروق ، حسناً ، إذن نحن مستعدين لتناول السجق الآن |
No, no lo creo. Aún puedo oler el caucho quemado. | Open Subtitles | لا, لا اعتقد هذا استطيع شم رائحة مطاط محروق |
E incluso alguien quemado y muerto por dentro como yo sabe mejor que subestimando el simple e innegable poder el amor humano. | Open Subtitles | وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي أفضل من تقليل من شأن قوة الحب البشري التي لايمكن إنكارها |
Cuando el queso se funda y el pan esté dorado pero no quemado. | Open Subtitles | عندما يذوب الجبن والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق |
¿Estaba con las tripas fuera o solo horriblemente quemado? | Open Subtitles | هل كانت أمعاؤه بالخارج أم فقط محروق بشدة ؟ |
Aceite vegetal antiguo y quemado con microscópicas trazas de patata pan y cebolla... | Open Subtitles | أنت تعلم،زيت نباتي محروق و قديم مع ذرات من البطاطا و الخبز و البصل |
Parece que el mostrador de sándwiches está consumiendo tu felicidad y convirtiéndola en pan quemado y deudas. | Open Subtitles | يبدو بأن هذا المطعم يستهلك سعادتك و يحولها إلى خبز محروق و ديون |
Dijo que no cocinas bien, la comida siempre está quemada. | Open Subtitles | قال , لا تطبخين جيداً .. الطعام محروق طيلة الوقت |
Es difícil identificarle teniendo en cuenta que la mayor parte de su cara está quemada. | Open Subtitles | هذه جثّة يصعب التعرّف عليها، أخذاً بالإعتبار أنّ مُعظم وجهه محروق. |
No era quemada queso todo sobre la boquilla , que terminó siendo deliciosa, pero no puedo soportarlo más ! | Open Subtitles | هنالك جبن محروق فوق فوهة المجفف وإنتهى به الأمر وهو شهيّ ولكن لم أعد أحتمل بعد الآن |
En resumen, mientras estés despedido... | Open Subtitles | الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان |
Sus quemaduras son tan graves que tuve que buscar su archivo dental para hacer una identificación correcta. | Open Subtitles | صحيح. محروق بشكل سيء جداً، كان لا بد أن أسحب سجل أسنانه لجعل الهوية إيجابية. |
- Si. - Es solo una quemadura, estarás bien. | Open Subtitles | نعم أنت بخير مجرد جلد محروق سوف تكون بخير |
Parece fibra de algodón posiblemente de un camisón pero apenas está chamuscado. | Open Subtitles | يبدو كليف قطني يمكن من ملابس نوم انه بالكاد محروق |