Hasta la fecha sólo tres o cuatro emisoras de radio privadas han salido al aire. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم تبدأ بالبث سوى ثلاثة أو أربعة محطات إذاعية خاصة. |
Hay 12 canales de televisión por cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
En 2002 se empezaron a crear emisoras de radio privadas, pero aún no hay canales de televisión privados. | UN | وقد بدأ في عام 2002 تأسيس محطات إذاعية خاصة، ولا توجد محطة تلفزيونية خاصة بعد. |
Hay varias estaciones de radio regionales que difunden programas en las lenguas de las minorías nacionales. | UN | وهناك محطات إذاعية إقليمية عديدة تبث برامج بلغات اﻷقليات القومية. |
Además de tres emisoras de televisión y dos estaciones de radio controladas por el Estado, funcionan emisoras de radio en la mayoría de las ciudades. | UN | وبالاضافة الى ثلاث محطات تلفزيونية قومية تملكها الدولة ومحطتي إذاعة توجد محطات إذاعية عامة تذيع في معظم المدن. |
Actualmente, hay alrededor de diez emisoras de radio privadas y diez periódicos independientes para una población de aproximadamente 1.880.000 personas. | UN | ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص. |
Han empezado a funcionar varias emisoras de radio comercial en ruso y algunos canales de radiodifusión extranjeros retransmiten a Estonia. | UN | وبدأت محطات إذاعية تجارية عديدة ناطقة باللغة الروسية البث اﻹذاعي وهناك قنوات إذاعية أجنبية تُحول البرامج إلى استونيا. |
La libertad de prensa ha propiciado la aparición de varios diarios independientes y también existen varias emisoras de radio privadas. | UN | وأدت حرية الصحافة إلى ظهور صحف مستقلة وثمة عدة محطات إذاعية خاصة. |
55. La inauguración de nuevas emisoras de radio y televisión ha brindado a las mujeres la oportunidad de acceder a puestos directivos. | UN | ٥٥ - ودخلت سوق اﻹعلام محطات إذاعية جديدة ومحطة تليفزيونية جديدة، وأتاحت هذه المحطات فرصا أمام المرأة في اﻹدارة. |
Funcionan 12 canales de cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس و ست محطات إذاعية. |
Funcionan 12 canales de cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس و ست محطات إذاعية. |
Funcionan 12 canales de cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس و ست محطات إذاعية. |
Funcionan 12 canales de cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بواسطة الكوابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس وست محطات إذاعية. |
En Gran Turca hay 12 canales de cable y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. | UN | وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة تعمل في بروفيدنسياليس، و 6 محطات إذاعية. |
En Malí meridional hay actualmente un proyecto de la FAO que colabora con cuatro estaciones de radio comunitarias rurales para incorporar una estrategia de participación del público para la comunicación en dos sentidos. | UN | ويوجد حاليا في جنوب مالي مشروع من مشاريع الفاو يتعاون مع أربع محطات إذاعية ريفية مجتمعية لوضع استراتيجية قائمة على مشاركة المستمعين من أجل إجراء اتصال ثنائي الاتجاه. |
Semejante condición bloquearía de hecho la concesión de estaciones de radio musulmanas. | UN | وبذلك فإن هذا الشرط يعوق منح المسلمين محطات إذاعية. |
Existe un número considerable de medios de información independiente sin ninguna reglamentación, entre ellos nueve periódicos y varias estaciones de radio. | UN | ويوجد أيضاً عدد كبير من منافذ الإعلام المستقلة التي تعمل بدون ضوابط ومن بينها تسع صحف وعدة محطات إذاعية. |
Programas especiales de radio en francés y kirundi transmitidos en 5 estaciones de radio | UN | برنامجا خاصا باللغة الفرنسية والكيروندية؛ والبث على 5 محطات إذاعية |
Hay sin duda excepciones y se desarrollan en muchas partes iniciativas de radioemisoras, principalmente, autogestionadas por dirigentes y líderes indígenas que transmiten en sus lenguas y son un instrumento importante para el desarrollo de las identidades y el respeto a la diversidad cultural. | UN | ولا شك في أن ثمة استثناءات وأنه في أماكن كثيرة تتخذ مبادرات من محطات إذاعية بشكل أساسي، يديرها قادة السكان اﻷصليين وزعماؤهم وتبث بلغاتهم كوسيلة هامة لتنمية هوياتهم ولاحترام التنوع الثقافي. |
A la espera de que se le conceda una licencia de radio, la UNAMID siguió dependiendo de la transmisión de programas limitados a través de las emisoras de radio Al Salaam del Sudán y de las emisoras estatales locales en Darfur. | UN | وفي انتظار أن يصدر للعملية المختلطة ترخيص إذاعي خاص بها، فقد استمرت في الاعتماد على البث لمدد محدودة عبر محطة إذاعة السلام السودانية وإعادة بث البرامج عبر محطات إذاعية محلية في دارفور. |
Existe un proyecto de creación de radios rurales cuyas emisiones podrán llegar hasta todos los estratos sociales. | UN | وتوجد مشاريع لإنشاء محطات إذاعية ريفية تصل برامجها إلى جميع فئات السكان. |
En la actualidad, hay diez estaciones radiofónicas y de televisión, agencias de noticias y portales de Internet que cooperan con el sistema. | UN | وتتعاون حالياً مع هذا النظام عشرة محطات إذاعية وتلفزيونية ووكالات إخبارية وبوابات على الإنترنت. |